Hơn sáu mươi gia đinh, hơn bốn mươi a đầu cùng người vú già, bỏ trốn. Không ai muốn ở lại hứng vạ và chịu tội lây. Mỗi buổi sáng thức dậy, chợt phát hiện ra mình không ngủ trên mà là dưới gầm giường, thử hỏi ai mà chịu nỗi. Người chưa bỏ trốn cũng biến thành "kinh cung chi điểu", hễ nghe tiếng gõ cửa là giật mình hốt hoảng, sợ hãi muốn xỉu.
Ngày hai chín tháng mười một. Buổi đầu tuyết rơi.
Tuyết đã ngừng rơi, trời quang đãng, lạnh lẽo. Bình thường lúc này, Liễu Nhược Tùng đã thức dậy từ lâu. Lão ta thường dậy rất sớm vì lão ta muốn chứng tỏ một hành vi tiêu biểu, khiến người khác tôn kính. Nhưng hôm nay, lão vẫn thu mình trong mền.
Đêm rồi, hắn xoay sở mãi không ngủ, tới gần sáng mới chợp mắt. Nên hiện tại, lão dậy không nỗi, cũng làm biếng thức dậy.
Sau khi dậy rồi, tình trạng ra sao? Không chừng lại có tin xấu đang đợi lão tạTrong nhà tuy rất ấm áp, nhưng không khí rất xấu, tất cả cửa nẻo đều đóng kín. Lão không muốn phải nhìn thấy trang viên bên sườn núi đối diện, ngày một hoa lệ hơn. Lão đã không còn là người sinh khí bồng bột, dung quang rạng rỡ, đối với mọi chuyện đều đầy lòng tin như trước.
Hiện tại lão đã biến thành nóng nảy dễ giận tâm thần bất an, nghe tiếng gõ cửa đã giật mình. Lão ta sợ người đẩy cửa bước vào là Đinh Bằng.
Hiện đang có tiếng gõ cửa, người đẩy cửa bước vào, không phải Đinh Bằng, mà là Trần Khả Tình, vợ lão.
Hắn thấy nàng đã gầy nhiều,khuôn mặt hồng hào tươi tắn đã biến thành xanh xao héo hon, tuy nàng vẫn cười, nhưng nét mặt không đằm thắm mê người như ngày trước.
Nàng ngồi xuống giường, nhìn lão chợt nói:
- Chúng ta bỏ chạy đi thôi !
Liễu Nhược Tùng hỏi:
- Bỏ chạy?
Liễu phu nhân nói:
- Trong lòng tướng công nhất định cũng đã rõ như thiếp, những chuyện đó đều do Đinh Bằng gây ra.
Liễu Nhược Tùng cười lạnh:
- Phu nhân tin rằng hắn chợt biến thành có bản lãnh lớn như vậy sao?
- Nếu quả hắn có bản lĩnh khiến bọn Tôn Phục Hổ và Chung Triển thần phục, thì có chuyện gì hắn không làm được?
Liễu Nhược Tùng im lặng. Thực tình lão cũng không nghĩ ra có người thứ hai nào, vợ chồng lão từ trước tới giờ ra tay rất khảng khái, trong giang hồ ít có người chịu ra tay kết bằng hữu như họ.
Liễu phu nhân tiếp:
- Trong hai hôm rồi, thiếp nghĩ rất nhiều, lần đó quả thực chúng ta đã quá tay, chỉ cần hắn còn một chút hơi thở, hắn nhất định chẳng bỏ qua cho chúng ta.
Nàng chép miệng nói tiếp:
- Cho nên, hiện tại, hắn muốn bắt chúng ta chịu tội trước, cố ý dùng mọi cách ép chúng ta đến đó phát khùng rồi mới ra tay.
Liễu Nhược Tùng vẫn im lặng.
Liễu phu nhân lại nói:
- Nếu chúng ta còn ở lại đây, sẽ chẳng có ngày nào được yên ổn. Liễu Nhược Tùng hỏi:
- Chúng ta có thể đi đâu bây giờ?
- Chúng ta có tiền, có bạn bè, tùy tiện đến đâu cũng được.
- Hắn đã có bản lĩnh lớn như vậy, chúng ta tùy tiện tới nơi đâu, hắn cũng có thể kiếm được chúng ta.
Lão cười lạnh nói tiếp:
- Trừ phi chúng ta trốn lánh ẩn nấp như con rùa rút cổ, suốt đời không dám lộ diện.
- Ít ra còn hơn bị bức chết.
Liễu Nhược Tùng lại im lặng.
Liễu phu nhân hỏi:
- Tại sao tướng công không đến Võ Đang.
Liễu Nhược tùng trầm mặc một lúc rất lâu, mới lắc đầu nói:
- Ta không thể đến đó, là vì...
- Có phải tướng công muốn làm Võ Đang chưởng môn, sợ chuyện này lộ rõ
cho Võ Đang đồng môn biết, tướng công sẽ hoàn toàn mất hết hy vọng phải không?
Liễu Nhược Tùng không phủ nhận.
- Tướng công không chịu bỏ tài sản, cũng không chịu bỏ danh vọng, phải chăng tướng công muốn quyết đấu với hắn một phen?
- Dù một mình ta không đấu lại hắn, ta cũng có thể kiếm thêm bạn bè giúp đỡ.
- Tướng công có thể kiếm ai? Ai nguyện ý đến lãnh cái vạ lây này, hiện tại, cả Chung Triển cũng đã đầu phục hắn, huống chi, gươm sáng dễ chống, tên ngầm khó phòng, dù tướng công có thể để ý phòng ngờ suốt đời, nhưng người khác cũng không thể chung tình trạng đó với tướng công mãi được.
- Còn phu nhân thì sao?
- Thiếp đã chịu hết nỗi rồi, tướng công không đi thiếp cũng đi. Nàng từ từ đứng dậy, từ từ bước đi, và nói tiếp:
- Thiếp có thể chờ tướng công hai hôm nữa, trước ngày cuối tháng, thiếp phải đi. Chúng ta tuy là vợ chồng, nhưng thiếp không muốn ở đây cùng chịu chết.
"Phu thê bản thị đồng lâm điểu, đại nạn lâm đầu các tự phi" - vợ chồng như chim đậu chung cành, đại nạn tới, tự tìm đường bay.
Nhìn thê tử bỏ đi không thèm quay lại, nhớ tới câu này, trong lòng Liễu Nhược Tùng cũng không rõ là tự vị gì.
Bỗng dưng, lão nghe tiếng người vừa cười vừa nói:
- Phu thê bản thị đồng lâm điểu, đại nạn lâm đầu các tự phi, phải chăng các hạ đang nhớ đến câu này ?
Lúc Liễu phu nhân đã ra đi, bà đã không quên đóng cửa.
Cửa sổ cũng đã đóng kín từ năm ngày trước. Nếu có người nấp trong nhà, nhất định chẳng ra được.
Liễu Nhược Tùng tuy không nghe rõ giọng ai, cũng không nghe rõ người nói ở đâu, nhưng hắn biết chắc người này ở trong nhà, vì âm thanh vừa phát ra cách lão rất gần, mỗi tiếng đều nghe rõ ràng.
Lão từ từ đứng dậy, cài then cua trước rồi mới bắt đầu tìm kiếm.
Trong đời lão, đã trãi qua không ít hung hiểm, lão tin rằng dù đứng dưới bất kỳ tình huống nào lão cũng không bị hoang mang thất thố. Lão đã nhận ra tiếng một nữ nhân, một nữ nhân xa lạ, vì lão chưa từng nghe qua âm thanh này khi nào.
Một nữ nhân xa lạ, tại sao vào nhà lão? Mà lão cũng không phát giác ra động tĩnh gì.
Đây lại là một sự quái dị. Nhưng lần này lão quyết tâm tìm cho ra sự thực.
Lão tìm tòi rất kỹ, mọi nơi mọi chỗ trong nhà, lão đều lục lọi khắp lượt, thậm chí trong rương quần áo, dưới gầm giường, lão cũng lục qua, ngoại trừ từ trong mình lao ra, trong nhà tuyệt không có một người nào. Nữ nhân vừa nói chuyện đã đi đâu?
Bên ngoài tuyết đã bắt đầu rơi.
Tuyết hoa từng đợt, từng đợt đập lên giấy phong cửa sổ. Bên sườn núi đối diện vẫn vang động tiếng "đinh đinh" "đong đong".
Trong nhà không môt tiếng động nhỏ, yên lặng như là ngôi mộ phần, như tùy thời đều có bóng ma xuất hiện.
Đại đa số người sống trong tình trạng này đều không ai muốn lưu lại đây. Liễu Nhược Tùng chẳng phải những người đó.
Lão lại nằm xuống, bất kể nữ nhân nói chuyện vừa rồi là ai, người đó tuyệt chẳng phải đến đây để nói những lời bóng gió như vậy. Lão tin người đó còn muốn nói nữa, và lão đoán không sai.
Lão vừa nằm xuống, lập tức nghe tiếng cười u nhã và phiêu hốt của nữ nhân đó nói:
- Bổn nhân quả nhiên không nhìn lầm các hạ, các hạ quả thực không giống mọi người khác, chỉ có đều vẫn chưa tìm được bổn nhân mà thôi.
Âm thanh vẫn cách lão rất gần, hiện tại lão đã hoàn toàn xác định, người nói chuyện ở trên đỉnh màn của lão. Nhưng khi lão chồm dậy nhìn, trên màn không hề có bóng người.
Lão bỗng thấy sau lưng phát lạnh, vì hắn cảm thấy sau lưng có người. Lão không thể nhìn thấy nữ nhân ấy, vì sau lưng lão không có mắt. Lão dùng tốc độ thật lẹ quay nhìn, nhưng nữ nhân vẫn luôn ở sau lưng, thân pháp nữ nhân khinh linh phiêu hốt, giống như bóng ma.
Lão chép miệng nói:
- Tại hạ chịu thua rồi.
Nữ nhân cười:
- Tốt, ngươi biết tự nhận thua là ngươi thông minh, bổn nhân thích người thông minh.
Liễu Nhược Tùng hỏi:
- Nàng cũng thích ta, Liễu...
Nữ nhân ngắt lời lão:
- Nếu bổn nhân không thích, hiện tại các hạ đã là người chết rồi. Giọng nữ
nhân tuy vẫn ôn hòa, rất ưu nhã, nhưng lão nghe bỗng phát rùng mình nổi da gà. Nàng ở sau lưng lão, thậm chí lão có thể cảm thây hơi thở khi nàng nói chuyện nhưng lão không thể nhìn thấy nàng, nếu quả nàng muốn lấy mạng lão, xem chừng chẳng phải chuyện khó khăn. Lão không nín được hỏi:
- Nàng đã biết rõ ta là ai rồi phải không?
- Đương nhiên bổn nhân biết, bổn nhân đến đây là để tìm các hạ. - Còn nàng, nàng là ai?
- Bổn nhân là một cô gái, một cô gái đẹp rất dễ coi.
Giọng nàng trong trẻo như chuông ngân:
- Bổn nhân bảo đảm các hạ chưa từng thấy cô gái nào xinh đẹp và dễ coi như bổn nhân.
Đối với nữ nhân xinh đẹp dễ coi, Liễu Nhược Tùng luôn có hứng thú. Lão tin nàng không nói dối, nữ nhân khó coi tuyệt không có giọng nói dễ nghe như nàng.
Lão chợt không nín được thử hỏi:
- Nàng có thể cho tại hạ nhìn thấy dung nhan được không?
- Các hạ thực muốn nhìn mặt bổn nhân?
- Thực muốn.
- Nhưng sau khi nhìn thấy mặt bổn nhân rồi, nếu bị bổn nhân làm cho mê thì tính sao?
- Dù bị nàng mê chết, tại hạ cũng nguyện ý. Có thể bị một nữ nhân dễ coi làm mê chết, chẳng thể coi là một chuyện thống khổ.
- Các hạ không hậu hối?
- Tại hạ tuyệt không hậu hối.
- Sau này, nếu các hạ không nghe lời bổn nhân sẽ hậu hối đó.
Giọng nàng rất dứt khoát:
- Bổn nhân rất ghét nam nhân không nghe lời.
- Tại hạ sẽ nghe lời.
- Vậy hiện giờ, các hạ mau nằm xuống giường, kéo mền phủ kín đầu.
- Nếu phủ kín đầu, làm sao có thể nhìn thấy nàng?
- Hiện giờ tuy chưa nhìn thấy, nhưng đêm nay nhất định sẽ thấy Nàng lạnh lùng nói tiếp:
- Nếu các hạ không nghe lời, sẽ suốt đời đừng hòng thấy được bổn nhân. Liễu Nhược Tùng lập tức nằm xuống giường, kéo mền phủ kín đầu.
Cô gái cười nói tiếp:
- Đúng giờ tý đêm nay, nếu các hạ kịp ra sau hoa viên, nhất định sẽ gặp bổn nhân.
- Tại hạ nhất định ra.
Liễu nhược Tùng đã chẳng phải trẻ con.
Thời lão còn nhỏ, mọi người khác còn là trẻ con, lão đã không còn là trẻ con.
Nhưng đêm nay, lão bỗng lại biến thành như trẻ con, biết nghe lời như trẻ con, mà còn có vẻ hứng khởi giống trẻ con.
Lão chẳng phải chưa từng thấy nữ nhân. Từ lúc lão còn là trẻ con thực sự, lão đã từng tiếp xúc đủ mọi hạng nữ nhân.
Đối với nữ nhân, lão vốn rất hứng thú, nữ nhân hình như cũng rất hứng thú đối với lão.
Thê tử lão là một nữ nhân trong nữ nhân. Nhưng hôm nay, vì một nữ nhân lão chưa từng nhìn thấy, lão biến thành trẻ con.
Nử nhân này thần bí quá. Đến thần bí, đi thần bí, võ công cũng thần bí. Điểm tối chủ yếu là, lão tin tưởng nữ nhân này tuyệt không có ác ý đối với lão.
Nữ nhân này là ai ? Tại sao đến kiếm lão ?
Nữ nhân đều muốn lợi dụng nam nhân, cũng như nam nhân đều muốn lợi dụng nữ nhân. Có thể nàng muốn lợi dụng hắn làm một chuyện gì?
Lão càng muốn lợi dụng nàng. Lão luôn cho rằng, quan hệ giữa người với người, vốn được tôn trọng trong việc lợi dụng lẫn nhau. Nếu qua quan hệ này khiến cả đôi bên điều có lợi, nhất định lão không phản đối.
Cho nên, chưa đến giờ tý, lão đã tới sau hoa viên, quả nhiên lão đã gặp nàng.
Nàng quả là một nữ nhân, nữ nhân rất xinh đẹp dễ coi.