Mộc Uyển Thanh nói móc: - Úi chà! Một gã thư sinh trói gà không chặt thì có thành tích gì đáng kể? Có ra chăng nữa là đang ngấp nghé ngôi đông sàng nhà ông "Kiến nhân tựu sát" Chung Vạn Cừu là cùng chứ gì? Chung phu nhân đỏ mặt nói: - Bọn ta chỉ là những kẻ thất phu lỗ mãng trong đám giang hồ, đâu dám chơi trèo, không bao giờ có hy vọng được Ðoàn công tử về làm rể. Mộc Uyển Thanh nói: - Ấy cũng may mà gã không phải khách giang hồ nên tôi không thèm giết. Giả tỷ gã biết đôi chút võ nghệ thì tôi đã cho một nhát kiếm xong đời rồi. Nàng nói tới đây sực nhớ tới lời hứa hẹn với Kim Ðại Bằng không giết Ðoàn Dự, bèn tiếp: - Dù sao gã cũng được một vài điểm thuỷ chung, tỷ như gã biết có kẻ toan ám toán tôi, liền quất ngựa quay về báo tin rồi bọn Tần Nguyên Tôn bao vây tôi, gã ngang nhiên xông vào toan che chở cho tôi để thoát vòng nguy hiểm. Hà hà! Tiếc rằng gã có lòng nghĩa hiệp mà không đủ tài nghĩa hiệp. Nói tới đây nàng đã đổi giọng ôn tồn: - Chung phu nhân! Gã tiểu tử này mà còn có lương tâm hơn phu nhân nhiều. Này nhé! Phu nhân đã biết bọn Thanh Tùng có âm mưu sắp đến bao vây tôi vậy mà cứ sai Chung Phúc đến mượn con Hắc Mai Côi để tôi không còn con thần câu ấy thì lấy gì chạy cho thoát? Cái kế ấy mới độc địa làm sao. Chung phu nhân nói: - Không phải! Ta chỉ vì quá thương ái nữ mà thôi, đâu có ác ý hại cô nương? Vợ chồng ta đã tính kỹ rồi: bọn Tần Nguyên Tôn, Thanh Tùng làm gì thì làm, cũng không thể đụng được đến chân lông cô nương. Ta thấy Thanh Tùng khí tức xông lên đến cổ, từng khuyên y đừng có dấn thân vào đất chết. Giờ ta chắc y tất phải mất mạng dưới lưỡi kiếm của cô nương rồi. Sự thật thì Chung phu nhân thấy sau cuộc bao vây, Mộc Uyển Thanh vẫn được vô sự, đã đoán biết Thanh Tùng võ nghệ còn kém Tần Nguyên Tôn, Kim Ðại Bằng, Tuệ Thuyền nhiều, lý nghi phải chết đầu nước. Mộc Uyển Thanh cười lạt: - Phu nhân tinh thật! Thoáng một cái Mộc Uyển Thanh đã nhảy tới cầm dây trói chân tay Ðoàn Dự xách bổng chàng lên đi luôn. Chung phu nhân gọi to lên rằng: - Cô nương hãy thong thả, ta có điều này muốn nhờ cô nương. Mộc Uyển Thanh quay lại lạnh lùng đáp: - Phu nhân muốn nhờ tôi điều chi? Nhờ gì thì nhờ bây giờ tôi cũng không nghe, chờ lúc trở về hãy hay. Nàng vừa nói vừa xách Ðoàn Dự đi thẳng. Ra khỏi phần mộ, nàng đẩy tấm bia lại như cũ rồi gọi con Hắc Mai Côi đến, xách Ðoàn Dự nhảy lên yên, gia roi cho ngựa chạy. Dọc đường Mộc Uyển Thanh mấy lần hỏi han Ðoàn Dự nhưng chàng không thèm nhìn mà cũng chẳng nói nửa lời. Chàng nhớ lại những thủ đoạn ghê gớm của nàng và đêm qua bị nàng làm cho đau đớn ê chề, lòng chàng vẫn còn ấm ức nhưng không dám chọc giận nàng. Con thần câu chạy nửa ngày đường, không có chuyện gì xảy ra. Ðến trưa, Ðoàn Dự trong lòng nóng nẩy, muốn Mộc Uyển Thanh cởi trói cho mình nhưng hai tay bị trói chặt, không thể cử động để ra hiệu được, đành cất lời xin vậy: - Xin cô nương cởi trói cho ta! Mộc Uyển Thanh nói: - À ra ngươi không câm nữa ư? Sao bây giờ lại chịu mở miệng nói với ta? Ðoàn Dự nói: - Thật là vạn bất đắc dĩ mà ta phải dở thói lần khân. Cô nương là Hương dược xoa thì ta đây đã thành gã "Xú tiểu tử" quả là khó ăn khó nói. Mộc Uyển Thanh không nhịn được phải phì cười. Nàng nghĩ bụng: "đã đến thế này đành phải tha y ra". Ðoạn nàng rút kiếm cắt đứt dây trói, đẩy Ðoàn Dự xuống đất, đoạn nàng cũng xuống ngựa, bỏ đó đi chơi. Ðoàn Dự bị trói đến quá nửa ngày, chân tay ê ẩm, không cử động được, nằm co duỗi hồi lâu mới đứng lên được. Chàng thấy con Hắc Mai Côi đang gặm cỏ gần đó, có vẻ hiền lành ngoan ngoãn, lại không thấy thiếu nữ đứng đó nghĩ bụng: "không nhân cơ hội này trốn đi thì còn đợi đến bao giờ?". Nghĩ vậy chàng nhảy tót lên lưng ngựa. Con Hắc Mai Côi tuyệt không phản kháng, chàng liền gò cương cho nó phi nước đại, trông về hướng bắc mà tiến. Mộc Uyển Thanh nghe tiếng vó ngựa lốp bốp vội rượt theo. Tuy nàng khinh công giỏi, nhưng ngựa chạy quá mau không tài nào đuổi kịp. Ðoàn Dự quay lại chắp tay nói: - Mộc cô nương! Xin hẹn ngày khác ta lại gặp nhau. Mới nói được bấy nhiêu thì con Hắc Mai Côi đã chạy xa hơn 20 trượng, bóng nàng thiếu nữ đã khuất sau bụm cây rừng. Ðoàn Dự thoát khỏi độc thủ của con người quỷ quái, trong lòng khoan khoái vô cùng, luôn miệng dỗ ngựa: - Hắc Mai Côi ơi! Ngoan lắm! Chạy lẹ lên! Chạy lẹ lên! Chàng lại nghĩ bụng: "bây giờ mà Mộc Uyển Thanh có muốn phóng ám tiến cũng không thể phóng tới được nữa". Hắc Mai Côi chạy được hơn dặm đường, Ðoàn Dự tự hỏi: "mình lại liên miên mất một ngày nữa rồi, không biết đi cứu Chung cô nương còn kịp chăng? Bây giờ nên về Ðại Lý hay đến thẳng núi Vô Lượng? Ðang lúc phân vân chưa quyết, bỗng nghe một tiếng huýt sáo từ đằng xa vẳng lại, tiếng sáo rất dài, ngân nga vang động cả khu rừng. Con Hắc Mai Côi nghe tiếng huýt sáo lập tức quay đầu trở về. Ðoàn Dự cả kinh, vột thí dỗ: - Hắc Mai Côi! Hắc Mai Côi! Ngoan lắm giỏi lắm! Ðừng chạy lộn trở về nghe! Rồi hết sức gò cương bắt nó quay đầu lại, không ngờ con thần câu bây giờ lại bất kham, muốn gò cương thế nào thì gò, nó cứ đứng dựng thẳng lên chạy lộn lại chứ không chịu nghe lời Ðoàn Dự chỉ huy. Chớp mắt con Hắc Mai Côi đã chạy về đến trước mặt Mộc Uyển Thanh rồi đứng dừng lại không nhúc nhích. Ðoàn Dự lâm vào tình trạng không biết nên cười hay nên khóc, nét mặt chàng trông cực kỳ thảm hại. Mộc Uyển Thanh bảo chàng: - Ta muốn giữ lời hứa với Kim Ðại Bằng không giết ngươi mà ngươi lại cố ý gạt ta, dám tự ý bỏ trốn lại còn ăn trộm ngựa của ta nữa. Thế thì lời hứa với Kim Ðại Bằng ta không cần phải giữ nữa. Ðoàn Dự xuống ngựa ngang nhiên đáp: - Con Hắc Mai Côi trước ngươi đã cho ta mượn, ta chưa xong việc thì chưa trả lại ngươi, sao lại bảo là ăn trộm được. Ngươi muốn giết ta thí cứ việc mà giết. Ðoàn Dự này đường đường tấm thân nam tử đội trời đạp đất, chả cần năn nỉ ai hết, có đâu lại đi van lạy một người đàn bà? Mộc Uyển Thanh rút kiếm ra khỏi vỏ một nửa, lạnh lùng nói: - Ngươi tưởng ngươi to gan lớn mật, ta không dám giết ngươi sao? Ngươi cậy có kẻ nào cầm đầu mà dám bướng bỉnh với ta? Ðoàn Dự đáp: - Ta đối với cô không có điều chi hổ thẹn, cần gì phải mượn thế lực ai? Ðôi mắt thu ba của Mộc Uyển Thanh loé ra những tia sáng chiếu thẳng vào mặt Ðoàn Dự. Chàng cũng nhìn chằm chặp vào mắt nàng, tuyệt không tỏ chút chi sợ hãi. Hai người nhìn nhau một hồi rồi "soạt" một tiếng, Mộc Uyển Thanh lại xỏ kiếm vào vỏ quát: - Ngươi cút đi! Ta hãy tạm gửi cái đầu trên cổ ngươi, lúc nào bản cô nương cao hứng sẽ lại lấy! Ðoàn Dự đã tưởng thế nào cũng chết, chẳng ngờ Mộc Uyển Thanh lại tha. Chàng rùng mình một cái, không nói gì nữa, thủng thẳng quay gót bước đi. Mộc Uyển Thanh thấy chàng đi đã khá xa, lẩm bẩm một mình: "thằng cha này sao mà ngang bướng lạ đời? Thiên hạ ít người như hắn. Biết bao nhiêu kẻ võ nghệ cao cường đứng trước mặt ta cũng sợ hết hồn, thế mà hắn cứ thản nhiên như không". Ðoàn Dự đi vài mươi trượng, không nghe tiếng vó ngựa, quay đầu nhìn lại, thấy Mộc Uyển Thanh vẫn đứng trơ trơ thì nghĩ thầm: "có lẽ nàng còn có chủ ý gì cay độc đây. Hẳn sắp dở trò con mèo giỡn con chuột chán chê rồi mới cắn chết. Ta thoát chết hay không là tuỳ ở tay nàng". Ðoàn Dự đi mỗi lúc một xa, vẫn không nghe tiếng vó ngựa đuổi theo, đã qua mấy khúc rẽ chàng mới hơi yên dạ, bớt lo về mặt Mộc Uyển Thanh. Chàng cảm thấy những chỗ chân tay mình mẩy bị thương rất đau đớn, bất giác than rằng: "¤i, tính tình cô này thật là kỳ quặc! Hay là cha mẹ nàng chết cả rồi, đời nàng đã trải bao nhiêu bước đường cay đắng. Hay là nàng xấu xa, nên phải che kín không muốn để ai nhìn thấy mặt? Như vậy thì nàng cũng là người thật đáng thương...". Trở về hiện tại, chàng tự nghĩ: "bây giờ ta về Ðại Lý, có khi chưa kịp tới nơi, giữa đường thuốc độc phát ra, đã đứt ruột chết rồi. Hiện Chung cô nương nóng lòng chờ người đến cứu, ngày dài như năm. Nàng không thấy ta trở lại, thân phụ nàng cũng không đến giải cứu, tất bảo ta không đưa tin về nhà. ¢u là ta sang thẳng núi Vô Lượng, chịu chết với nàng một chỗ, để nàng biết rằng ta không phụ nàng là đủ". Chủ ý đã quyết, Ðoàn Dự nhìn nhận phương hướng, nhằm thẳng phía núi Vô Lượng mà đi. Bờ sông Lan Thương thật quá hoang vu, có khi đi đến mấy chục dặm đường mà không gặp một nóc nhà. Suốt ngày hôm đó, chàng đành kiếm trái cây trong rừng ăn cho đỡ đói. Tối đến tìm một chỗ cao ráo, ngủ một giấc. Trưa hôm sau Ðoàn Dự lại qua sông Lan Thương, đi cho tới lúc trời đã hoàng hôn thì đến một thị trấn nhỏ. Tiền bạc chàng dắt trong lưng đã bị rơi mất sau khi nhảy xuống hồ. Trong bụng đói quá chàng nhìn lại quần áo rách tả tơi, chỉ còn lại viên ngọc bích đính vào mũ là vật rất quý liền lấy ra tìm vào tiệm bán gạo. Tiệm này không phải nơi mua bán vàng ngọc nhưng cả thị trấn chỉ có cửa hàng này là lớn hơn cả. Chủ tiệm thấy chàng có vẻ khí khái hiên ngang, không dám khinh thường nhưng không biết ngọc quý chỉ chịu mua với giá ba lượng bạc mà thôi. Chàng chẳng hiểu giá cả mà cũng không thèm cò kè, cầm ba lượng bạc vào quáncơm ăn một bữa thật no. ăn xong chàng toan đi mua một bộ quần áo may sẵn nhưng không có chỗ nào bán. Còn đang lưỡng lự chưa biết tính sao, chợt thấy bên quán cơm, bên khu đất trống có phơi hai tấm vải đen. Bỗng nhiên Ðoàn Dự sực nhớ lời Chung phu nhân dặn chàng đưa tên Hương dược xoa Mộc Uyển Thanh hăm doạ bọn Thần Nông để cứu con bà. Chàng nảy ra ý nghĩ: "chi bằng ta hoá trang làm cô gái điên rồ kia đến khủng bố Tư Không Huyền một phen? Nếu không thành công thì đành chiu chết, may mà loè được bọn chúng chẳng thú lắm sao?". Nghĩ vậy chàng liền đem phân bạc mua một tấm vải, mượn dao kéo, kim chỉ về quán cơm may cắt. Vốn là một thư sinh chuyên nghề bút nghiên, chàng có may cắt, khâu vá bao giờ, loay hoay mãi không biết làm thế nào. Sau cùng đành cầm tấm vải quấn vào che hết cả người, thừa đâu cắt đó, hở đâu thì khâu lại. Chàng làm vất vả, mồ hôi toát ra như tắm. Người trong quán chẳng ai hỏi han gì đến, để mặc chàng muốn làm gì thì làm. Tối đến nhà hàng đi ngủ cả, mình chàng thức ngồi may cắt. Ðến cuối canh một, chàng vừa may vừa ngắm đi ngắm lại, không còn chỗ nào hở da thịt ra mới thôi. Mười ngón tay đã xoè ra nắm vào được, không vướng mắc gì nữa. Thế là thành bộ áo vụng về, dúm dó nhưng chàng rất lấy làm đắc ý. Xong áo còn tập cách đi đứng, nhất là bắt chước giọng nói lanh lảnh và lạnh nhạt. Chàng tự biết không thể nào giống Mộc Uyển Thanh được, nhưng chàng chắc ở chỗ vị tất Tư Không Huyền đã từng nghe tiếng nàng. Ðã cả gan làm liều, chàng bất chấp cả phục sức lẫn tiếng nói có giống hay không. Sau chàng nghĩ đến Mộc Uyển Thanh lưng đeo trường kiếm mà mình thì ngượng nghịu, không biết dử dụng gươm đao, bớt được cái gì càng đỡ lộ tẩy vì cái đó. Ðoàn Dự thanh toán tiền nong trả nhà hàng rồi ra đi lên núi Vô Lượng, vừa đi vừa nghĩ kế đối phó với đảng Thần Nông. Nguyên tiệm cơm này ở ngay chân núi, lại gặp đêm sáng trăng vằng vặc, chàng tìm đường đi đến khoảng giữa canh hai thì xa trông trên sườn núi, phía trước mặt thấy ánh lửa sáng chàng biết đảng Thần Nông dồn trú ở đó. Cứ trông chỗ sáng lửa đi tới. Còn cách đống lửa chừng vài mươi trượng, bất thình lình một gã tay cầm liễu tử thương từ trong bóng tối nhảy ra quát hỏi: - Ai? Ði đấu? Có việc chi? Ðoàn Dự cười lạt một tiếng, chúm môi, dở giọng lạnh lùng hỏi: - Tư Không Huyền đâu? Bảo y ra đây bái kiến ta! Gã này thấy Ðoàn Dự toàn thân khoác áo đen, chỉ để hở đôi mắt giật nẩy mình lên, miệng há hốc ra. Gã nghĩ thầm: "gần đây trong đám giang hồ có đồ rầm lên về một cô gái giống ma quỷ hiện hình", bất giác gã run bần bật hỏi: - Người... người là Hương dược... Ðoàn Dự nổi giận quát: - A! Mi dám kêu danh hiệu ta phải không? Gã này cho đích thị là Hương Dược Xoa rồi, bấy lâu nay ai nghe oai danh nàng mà chẳng khủng khiếp? Gã không dám hỏi lại, vừa run vừa nói: - Hiện Tư Không bang chúa bị... bị thương, không đi lại được. Xin cô nương... vào thẳng cho. Ðoàn Dự cười thầm tự hỏi: - Nay ta hoá thành một vị cô nương rồi ư? Chàng kịt mũi bắt chước giọng Mộc Uyển Thanh buông thõng: - Cũng được. Chàng biết đi càng mau càng đỡ lộ hình tích, liền mạnh dạm vào đến trước đống lửa thấy bao nhiêu người đảng Thần Nông bị con Kim linh cắn đều nằm la liệt. Chung Linh chân tay đều bị trói trật cánh khuỷu, vừa nhìn thấy Ðoàn Dự nàng cuống quít la ầm lên: - A ha! Uyển tỷ nương! chị đến cứu em đấy a? Tư Không Huyền đã mấy ngày đau đớn thiểu não vì rắn cắn, tinh thần hoảng hốt, vừa trông thấy Ðoàn Dự ăn mặc như vậy đã ngờ là Hương Dược Xoa tiếng tăm chấn động trong đám giang hồ, lại nghe thủ hạ vào báo, kế tiếp đến Chung Linh reo gọi "Uyển tỷ nương" thì không còn nghi ngờ gì nữa, hai tay bám vào một tên thủ hạ, lật đật đứng dậy nói: - Tại hạ bị rắn độc cắn không thi lễ đặng, xin cô nương tha tội cho. Ðoàn Dự chủm môi nói: - Chung cô nương là bạn ta, mi có biết không? Tư Không Huyền đáp: - Thực tình tại hạ không biết, nên trót mạo phạm. Ðoàn Dự nói: - Vậy mi phải thả ngay ra! Tư Không Huyền vẫn sợ oai Hương Dược Xoa, tự liệu sức ngay lúc khoẻ mạnh cũng không địch nổi nàng. Nhưng lão nghĩ rằng: "tha Chung Linh rồi mà không được thuốc giải độc thì cả mình lẫn thủ hạ không thể nào sống được". Trước cái chết hiển nhiên, lão không tính toán gì nữa hỏi ngay: - Cô nương có thuốc chữa rắn độc đấy chăng? Ðoàn Dự móc trong bọc ra một cái hộp tròn đựng đầy thuốc hoàn. Nói là thuốc nhưng thực ra là cá và cơm nghiền nát rồi tán thêm một ít đất khô vào viên lại. Những thứ này chàng đã chuẩn bị từ lúc ăn cơm ngoài tiệm, chàng bảo Tư Không Huyền: - Ðây là thứ thuốc trị nọc rắn có một không hai do chính tay Kiến nhân tựu sát Chung Vạn Cừu tự chế ra. Tiên sinh chịu lấy cho mi là phúc nhà mi to lắm đấy. Nói xong cầm cái hộp quẳng xuống đất. Tư Không Huyền bấy nay vẫn còn ngờ cái chết của Kiến nhân tựu sát Chung Vạn Cừu, cha Chung Linh là trá tử để đi ẩn lánh, giờ Ðoàn Dự nói vậy, lão không nghi ngờ gì nữa đáp ngay: - Ða tạ cô nương! đa ta đại hiệp! Thủ hạ lượm hộp thuốc lên đưa cho Tư Không Huyền. Tư Không Huyền mở hộp thuốc ra ngửi, chỉ thấy mùi cá tanh và mùi đất. Bọn Thần Nông chuyên nghề chế thuốc nên Tư Không Huyền hiểu tính dược một cách rất tinh vi. Cao, đan, hoàn, tán bất luận thuốc gì lão chỉ ngửi cũng biết do các chất gì chế ra và cân lạng bao nhiêu. Thuốc giải độc này có quan hệ đến tính mạng lão, dĩ nhiên lão phải xem xét cẩn thận. Sau khi ngửi chẳng thấy một tý mùi thuốc nào, lão đâm nghi ngờ liền hỏi: - Xin cô nương cho biết cách dùng thuốc này ra sao? Ðoàn Dự đáp: - Mỗi người chỉ uống một viên. Sau mười hai tiếng đồng hồ thì hết nọc độc con kim linh. Vậy mi phải thả ngay Chung Linh ra. Tư Không Huyền "vâng" một tiếng rồi cúi xuống cầm cành cây đang cháy lên soi người Ðoàn Dự. Lão thấy bộ áo đen không những đường khâu vụng về dúm dó mà lại chẳng ra hình thù áo xiêm gì ráo. Lão càng thêm ngờ vực, tiến lên thêm một bước, đánh hơi thật mạnh mà chẳng ngửi thấy mùi thơm chút nào, tự hỏi: "khách giang hồ đồn rằng Hương Dược Xoa tiết ra mùi thơm ngào ngạt, ở đằng xa đã ngửi thấy do đó mới có ngoại hiệu là Hương Dược Xoa, hay là thị này mạo nhận chăng?". Ðoàn Dự nhìn cử chỉ biết là lão đã sinh nghi, chàng sợ hết hồn đành phải làm già quát to: - Ta bảo mi phải thả ngay Chung cô nương, mi đã nghe rõ chưa? Tư Không Huyền tuy có dạ hồ nghi nhưng chưa dám lộ vẻ cáu giận, lão vẫn nhỏ nhẹ ôn tồn nói: - Xin Mộc cô nương xét cho! Ðảng Thần Nông chúng tôi bao nhiêu người bị rắn độc cắn, mất còn trong sớm tối, tỷ như thuốc của Chung đại hiệp cấp cho mà không hiệu nghiệm thì chúng tôi đành bó tay chịu chết cả hay sao? Không phải tại hạ dám chống mệnh lệnh cô nương mà chỉ xin cô nương nán lại vài bữa. Tại hạ khỏi rồi sẽ cung kính đưa cô nương về quý phủ, cùng khấu đầu trước Mộc cô nương để tạ ơn tái tạo. Ðoàn Dự nói: - Sao lại có chuyện rắc rối thế được? Ta đã bảo thả người ra là phải làm nghe chưa? Ðoàn Dự lại quay sang bảo lão già đứng cạnh Chung Linh: -Mi cởi trói cho Chung cô nương đi! Vì quá hoang mang chàng không giữ gìn, buột miệng nói mau, lôi giọng thô khàn của đàn ông ra. Lão già đứng đó lại là một gã rất tinh tế, đã nghe giọng chàng nói lại nhờ ánh lửa sáng, lão nhìn thấy bang chúa đưa mắt cho mình thì nghĩ thầm: "chưa biết người này thực giả ra sao, bang chúa không tiện hỏi y còn mình đây là thuộc hạ, dù sao cũng chỉ là kẻ lỗ mãng, không can hệ gì. Ví bằng thị là Hương Dược Xoa thật đi chăng nữa bấy giờ bang chúa sẽ tạ lỗi là cùng". Nghĩ vậy lão lớn tiếng đáp: - Mộc cô nương muốn tha Chung cô nương cũng chẳng khó gì. Chỉ xin cô nương cho tôi coi rõ mặt. Ðoàn Dự hỏi: - Mi đòi coi bản mặt cô nương ư? Mi muốn chết đó sao?