Chỉ mục bài viết |
---|
Túy Tâm Kiếm - Ngọa Long Sinh - Hồi 26 - Hết |
Trang 2 |
Trang 3 |
Trang 4 |
Trang 5 |
Trang 6 |
Trang 7 |
Trang 8 |
Trang 9 |
Tất cả các trang |
Hồi 33
Động trung sóng gió
Tử Lăng theo động chủ đi sâu vào động, đi được độ năm sáu trượng, quang cảnh trước mắt đột nhiên sáng rực, trong khoảnh khắc hai người đặt chân vào một đại điện, đèn nến huy hoàng.
Đại điện dựa theo tòa hầm thiên nhiên sửa sang lại, thoạt trông không có vẻ tráng lệ cho lắm, nhưng chủ nhân khéo léo sắp xếp bài biện, bốn bề sáo rủ màn che, trông cung có đôi phần trang nhã.
Giữa gian đại điện, bàn ghế bày la liệt, nô bộc tới lui nhộn nhịp.
Ngũ Độc thần quân mời Tử Lăng an tọa đoạn thốt:
- Sự tiếp đón long trọng như thế này, chỉ có tiểu hiệp là người thứ nhất.
Tử Lăng ôn tồn hỏi:
- Nguyên do nào tại hạ được lão tiền bối tiếp đãi một cách nồng hậu như thế này, có việc chi quan trọng, xin cứ nói thẳng ra.
Lão động chủ suy nghĩ giây lâu:
- Vì tiện nữ có ý muốn chọn thiếu hiệp làm rể đồng sàng.
Câu nói của lão già quá đột ngột, làm Tử Lăng giật mình ngơ ngác, chàng ngại ngùng:
- Được sự ưu đãi của lão tiền bối, thật tình tại hạ rất lấy làm cảm kích, nhưng không dám đảm đương việc ấy.
Lão động chủ sa sầm nét mặt:
- Các hạ có ý chê bai tiện nữ chứ gì?
Tử Lăng nheo mày đáp:
- Không giấu gì lão tiền bối, tại hạ đã cùng một thiếu nữ định hôn rồi.
Nghe Tử Lăng nói xong, Ngũ Độc thần quân vụt cười to:
- Thì ra tiểu hiệp tự nãy giờ vì vấn đề ấy mà thắc mắc phải không? Tôi nói thật một khi đã vào động này rồi, thì không khác gì đã tách xa cõi trần gian, vị hôn thê của tiểu hiệp chắc không khứng chịu ưng một người chồng sống ngoài dương thế đâu.
- Dù sao đi nữa, tại hạ cũng không dám chấp nhận sự đề nghị của lão tiền bối.
Ngũ Độc thần quân nổi giận biến sắc:
- Hình như tiểu hiệp chỉ thích nuốt đắng hơn là dịu ngọt?
Tử Lăng đứng dậy cười lạt:
- Tại hạ đến đây là nhờ lệnh ái dẫn dắt để tìm gặp Nhất Thóc Dã Tẩu, đâu phải cố ý vào đây để lo việc cầu thân.
Chàng dằn giọng quát to:
- Tôi muốn biết Nhất Thóc Dã Tẩu hiện giờ ở đâu?
Thấy đàn áp không xong, lão động chủ vội dịu giọng:
- Tiểu hiệp nói phải đấy! Nãy giờ lão phu quên mất việc quan trọng của cậu.
Nói đoạn, lão vẫy tay gọi to:
- Các người hãy mau cho vời lão già vừa vào ban nãy đến đây cho ta.
Có tiếng dạ vâng, một tên đại hán vén rèm bước ra, trong giây phút hắn vội vã bước vào, theo sau có lão Nhất Thóc Dã Tẩu.
Vừa nom thấy Tử Lăng, lão liền tươi cười thốt:
- Văn thiếu hiệp! Lão đã sớm dự liệu cậu thế nào cũng phải đến đây!
Tử Lăng cảm thấy hồ nghi, sắc diện và thái độ của lão già này bỗng nhiên thay đổi hẳn, hay là lão đã uống nhằm mê thần dược của bọn chúng rồi.
Chàng liền nheo mày hỏi:
- Lão tiền bối sao lại bỏ đi một mình, đến nỗi ra hiệu cho tại hạ một tiếng cũng không?
Nhất Thóc Dã Tẩu tươi cười đáp:
- Vì một sự tình cờ, lão phu vô tình bước vào đây nhưng bây giờ lão đã đổi ý, không có ý định đi ra nữa.
Lão quay sang Ngũ Độc thần quân thân mật thốt:
- Lão động chủ! Điều kiện của lão phu đề nghị khi nãy, thần quân có chịu chấp nhận hay không?
Ngũ Độc thần quân cười lên ha hả:
- Việc ấy à! Từ bây giờ trở đi, lão sẽ là Tổng hộ pháp của Tử Vong Động ngoài ta và Trung Tú ra, tất cả nô bộc nơi đây là do lão cai quản. Nhưng... lão phải chấp nhận một điều kiện! Tính tình của tiện nữ rất cố chấp, hiện giờ nó đã chọn lựa và vừa ý Văn tiểu hiệp rồi, nếu không đạt được mục đích nó chẳng chịu đâu, lão phu khó lòng dỗ nó! Điều kiện là lão phải làm ông mai, thuyết phục cho kỳ được cậu bé này! Để lão phu khỏi phải nổi giận vì khuyến cáo nhiều lần.
Nhất Thóc Dã Tẩu cười ha hả:
- Ồ! Tốt lắm! Trọng trách ấy lão phu sẵn sàng nhận lãnh.
Đoạn lão già quay sang Tử Lăng khuyên nhủ:
- Văn thiếu hiệp, cơ hội hiếm có cậu không chấp nhận còn chờ đợi gì nữa?
Nói đoạn lão đưa mắt thầm nháy Tử Lăng.
Văn Tử Lăng hồ nghi không hiểu nổi, nhưng óc thông minh của chàng cũng biết một đôi phần thâm ý của lão già, chàng ôn tồn nói:
- Tại hạ đã trình bày rành rẽ, tối thiểu cũng phải giành cho tại hạ một thời gian để suy nghĩ chứ.
Nhất Thóc Dã Tẩu tiếp lời:
- Một khi đã bước chân vào động này rồi, lại được công chúa để ý tới, thật là phúc đức ba đời để lại, đâu có lẽ nào không chấp thuận!
Ngũ Độc thần quân cười nói:
- Tánh của lão phu rất nóng nảy, hôn lễ của tiện nữ và Văn thiếu hiệp nhất định ngày mai sẽ cử hành, muôn việc lão phu đều giao phó cho ông mai đấy.
Nhất Thóc Dã Tẩu gật đầu:
- Ồ! Việc tác thành cho đôi trẻ, lẽ đuơng nhiên là trách nhiệm của lão phu mới phải.
Từ một cửa phòng, Hoa Trung Tú vén rèm chạy vụt đến bên lão động chủ, mặt ửng hồng, nàng sung sướng nói:
- Đa tạ gia gia....
Lão động chủ đưa tay vuốt mái tóc đen huyền của ái nữ đưa mắt về phía Nhất Thóc Dã Tẩu bảo:
- Thôi...lão hãy dẫn Văn thiếu hiệp đi an nghỉ cho sớm.
Nhất Thóc Dã Tẩu quay sang Tử Lăng tươi cười bảo:
- Hiện tại chúng mình hãy về phòng nghỉ ngơi, và cùng nhau bàn luận trọn đêm cho hả.
Nói xong lão liền kéo tay Tử Lăng vén rèm bước vào một thông lộ.
Hai người tiếp tục theo đuờng hầm đi thẳng, đi được độ hai chục trượng, đến một hầm đá, lão già xô cửa đọan cả hai bước vào một gian thạch thất, vào đến phòng lão già liền với tay đóng cửa phòng lại.
Gian phòng bày biện đầy đủ tiện nghi, giường ghế mùng mền đều đầy đủ cả.
Nhất Thóc Dã Tẩu kéo Tử Lăng ngồi xuống ghế, thở dài một tiếng rồi thốt:
- Chúng mình vừa qua một cơn đại nạn.
Tử Lăng nghiêm sắc mặt:
- Lão tiền bối chắc đã siêu lòng tới những lời đuờng mật của lão động chủ rồi đấy à?
Lão già chậm rãi đáp:
- Văn thiếu hiệp sao nỡ buông lời như thế?
Văn Tử Lăng cười nhạt:
- Nếu không lão tiền bối cùng lão động chủ có vẻ thân mật, vả lại còn giúp lão ta đứng ra làm mai mối?
Lão già bật cười xòa:
- Ngộ biến phải tùng quyền , đấy chỉ là kế hoãn binh mà lỵ.
- Còn việc lão tiền bối trước khi vào động này, tại sao không báo hiệu cho tôi hay một tiếng?
Lão già chậm rãi thốt:
- Để lão phu thuật lại cho cậu nghe.... Khi tiếng nổ vừa dứt, lão còn đang ẩn nấp gần miệng động, thình lình một con thỏ chạy vụt ngang qua. Chuyện mới kỳ lạ! Con thỏ lại có những hai cái đuôi. Lão phu liền chạy theo rượt bắt, nào ngờ quanh quẩn một hồi, trước mặt lão phu một cửa động vụt hiện lên, ý định của lão là âm thầm dò xét, tường tận rồi mới gọi cậu đến, chẳng dè nơi cửa động lại có người đang đứng mà người ấy lại là Ngũ Độc thần quân.
- Ồ! Lão động chủ ấy đã bảo gì lão tiền bối ?
- Thật ra thì lão động chủ ấy nào có lạ gì đối với lão phu! Hắn chính là Nam Giang thần Điêu Hoa Vân Phi. Khi xưa hắn là hào kiệt chuyên sống trên sông, hôm nay nghiễm nhiên lại trở thành Tử Vong Động Chủ.
- Lão tiền bối được lão mời vào động, và rơi vào cạm bẫy của hắn chứ gì?
- Sự thật là thế đấy, chức Tổng hộ pháp và ông mai, chỉ là tương kế của hắn để cho hắn ta khỏi hồ nghi mà thôi hầu dễ bề động thủ.
Tử Lăng ngơ ngác hỏi:
- Chúng mình làm sao động thủ, chẳng lẽ đem hắn và cả thảy những người trong động này giết chết tất cả hay sao?
Nhất Thóc Dã Tẩu mỉm cười bí mật:
- Việc ấy chẳng cần, chúng mình đến đây mục đích là giải cứu Giang Thu Lăng thôi.
- Thế ra lão tiền bối đã dò ra chỗ hắn giam giữ Giang cô nương rồi đấy à?
- Đúng như vậy, nàng bị giam cầm trong động này.
Tử Lăng nheo mày thắc mắc:
- Chẳng hiểu hắn ta giam giữ Giang cô nương là có ý gì?
Nhất Thóc Dã Tẩu trầm ngâm suy nghĩ lại nói:
- Lão ta bắt giam nàng không phải là muốn giữ nàng làm nô tỳ mà mục đích của lão ta là đổi chác nàng lấy một vật.
Văn Tử Lăng vụt tỉnh ngộ:
- À! Thì ra lão định giữ nàng để đánh đổi lấy quyển Mai Chu Bửu Lục chứ gì?
Lão già khẽ gật đầu:
- Cậu nói rất đúng!
Văn Tử Lăng vẫn còn hồ nghi chưa hiểu nổi, Ngũ Độc thần quân không thể rời khỏi động quá bảy ngày thế mà lão vẫn còn tham vọng muốn chiếm đoạt quyển sách quý báu ấy để sử dụng vào việc gì?
Chàng còn đang suy nghĩ, bỗng nhiên có tiếng gõ cửa nhè nhẹ.
Hồi 34
Tương kế tựu kế
Tử Lăng vội chạy đến mở cửa, hai đại hán bưng mỗi người một mâm cơm đầy thức ăn.
Hai người để mâm cơm trên bàn và lặng lẽ rút lui.
Tử Lăng vội vã đóng cửa lại và cùng Nhất Thóc Dã Tẩu ngồi vào bàn.
Sẵn bụng đói gặp bữa cơm thịnh sọan, hai người ngồi vào bàn ăn ngon lành, Nhất Thóc Dã Tẩu với giọng quả quyết nói:
- Hiện giờ chắc đã quá canh ba, chúng mình ăn xong phải khởi sự động thủ.
Văn Tử Lăng tỏ vẻ lo lắng:
- Lão tiền bối chắc đã sẵn có kế hoạch, việc tiến hành chúng mình di nhiên càng sớm càng hay, nhưng còn độc khí mà chúng mình đã bị tiêm nhiễm, một khi thoát ra khỏi động, thời gian chịu đựng không quá bảy ngày, lão tiền bối nghi sao một khi độc tố bộc phát?
Nhất Thóc Dã Tẩu thản nhiên đáp:
- Lúc nãy lão phu quan sát chỗ giống cây kỳ lạ ấy, thường trực có bốn tên cao thủ luân phiên canh gác ngày đêm, trong đám cây đấy có vài cây có quả đặc biệt to hơn những quả kia nhiều, được rào lại bằng những chắn song sắt, lão nghi chắc chắn là những quả có thể giải được chất độc tố của động phủ này.
Tử Lăng phấn khởi hỏi tiếp:
- Như thế thì hai cha con lão động chủ đã giữ làm của riêng, nhứt định không để cho ai động tới những quả ấy.
Lão già gật đầu:
- Lão nghi chắc chắn phải như thế, nhưng hai cha con hắn tiếc rẻ, chưa chịu rời khỏi động này, cho nên vẫn còn bị độc tố tiêm nhiễm mãi, và phải luôn luôn sử dụng những quả ấy, những cây có quả lớn luôn được rào kỹ lưỡng, thủ hạ của hắn không chắc không mong sờ mó đến nó được, duy chỉ giành riêng cho cha con hắn mà thôi.
Văn Tử Lăng hỏi tiếp:
- Còn kế hoạch hành động của lão tiền bối?
Lão già gật gù giải thích:
- Chuyện rất đơn giản, chúng mình trước tiên cứu thoát Giang Thu Lăng và kế tiếp thừa thế hạ cho xong bốn tên canh giữ, đoạn cấp tốc hái một số lượng quả vừa đủ dùng và lập tức rời khỏi động này, như thế có phải công đức đều toàn vẹn không?
- Còn vạn nhất lão Ngu Độc thần quân phát giác kịp, và chạy ra ngăn cản, lão ấy lại giỏi về môn dùng độc, lúc ấy lão tiền bối có biện pháp gì?
Nhất Thóc Dã Tẩu trầm ngâm suy nghĩ rồi đáp:
- Chúng mình phải cố gắng hết sức mới mong cứu được Giang cô nương ra khỏi động này, nếu quá e dè sợ sệt, thì tốt hơn lão phu ở lại động làm chức Tổng hộ pháp đành phó mặc cho số phận, chẳng khoẻ hơn ư.
Tử Lăng đỏ mặt hổ thẹn, nín lặng không dám hỏi nữa. Ăn xong hai người vội vã đứng dậy, bước ra.
Nhất Thóc Dã Tẩu nhanh nhẹn mở cửa, lão quen thuộc đi trước dẫn đuờng.
Thông lộ đèn nến sáng choang, nhưng không một bóng người.
Hai người khoan thai cất bước, đề phòng gặp người đi tuần hành có thể mượn cớ nhàn du che đậy.
Sau ba bốn khúc quanh, ánh đèn nến thưa dần, hai ngưòi dấn bước trong dãy hành lang nửa mờ nửa tỏ.
Nhất Thóc Dã Tẩu vụt đứng dừng lại khẽ bảo:
- Rẽ sang phía tả là nơi giam giữ Giang Thư Lăng, nơi vùng cấm địa ấy mà gặp phải người đi tuần, chúng mình không còn lý do gì giải thích nữa. Nếu chẳng may gặp phải bọn chúng, chỉ còn nước giết sạch để ém kín miệng, bằng không chúng mình hoạ hổ bất thành, còn rước vạ vào thân.
Văn Tử Lăng gật đầu:
- Tại hạ hiểu rõ sứ mạng và trách nhiệm của chúng mình, không còn nước rút lui được nữa.
Cả hai bèn rẽ sang ngã phía tả thẳng tiến.
Đuờng hầm dẫn hai người đến một gian thạch thất âm u quả nhiên có một người dáng vóc yểu điệu, tóc tai rối bù, hai tay bị trói ngược ra sau, chân bị xiềng vào chấn song, trông có vẻ thảm hại vô cùng.
Chàng bị xúc động mạnh, run run khẽ gọi:
- Lăng muội..! Lăng muội!
Không thấy tiếng trả lời.
Nhất Thóc Dã Tẩu khẽ bảo:
- Thôi! Cậu đừng gọi nữa ! Việc quan trọng là cứu nàng thoát khỏi nơi đây kẻo trễ.
Lão già lặng lẽ nhìn chấn song kiên cố, đoạn quay sang phía Tử Lăng thốt:
- Văn thiếu hiệp đã luyện võ công trong quyển Mai Chu bửu lục, đối với chấn song sắt này phá huỷ nó chắc không khó.
Văn Tử Lăng vội đáp:
- Nếu sử dụng môn Thực vật thần công, thì những chấn song này có thể chặt đứt một cách dễ dàng, nhưng tôi còn e ngại một khi chống đỡ của chấn song không còn nữa, thì trần hầm sẽ sụp xuống, và sẽ nguy hại cho tính mạng của Giang Thu Lăng.
Lão già suy nghĩ giây lát rồi thốt:
- Lão có phương pháp như vậy, thiếu hiệp cứ việc phá huỷ song sắt, còn lão dùng chưởng lực nâng đỡ trần hầm, như thế sẽ an toàn hơn.
Tử Lăng tán đồng biện pháp ấy, liền vận dụng công lực quét mạnh vào song sắt.
Thanh âm sè sè phát ra từ môn thần công của Tử Lăng tung ra chém đứt một số song sắt, luôn tiện chặt đứt phăng một gốc thạch trụ chống đỡ toà hầm.
Nhất Thóc Dã Tẩu vụt thu chưởng buông tay xuống bất cười:
- Chúng mình đã quá lo xa, cột đá và thạch động là một khối được nhân lực đục khoét mà thành dù có chém phăng tất cả cột đá nơi đây, thạch động vẫn y nguyên không hề sụp đổ.
Tử Lăng nóng ruột vội vã xông vào động.
Giang Thu Lăng đang trong tình trạng hôn mê, chàng vội dùng Thực vật thần công phá hủy gông cùm ở tay và chân nàng.
Chàng còn đang phân vân, vì mặc dù đã đính hôn nhưng chưa chung sống, chàng còn e ngại việc nam nữ thụ thụ bất thân.
Lão già vội nổi cáu gắt:
- Không xốc nàng lên tẩu thoát, còn chờ gì nữa?
Lão nói xong vội quảy quả lui ra.
Tử Lăng không dám chậm chễ, vội vàng xốc nàng lên, nhanh nhẹn rút lui ra khỏi thạch thất.
Vượt qua ba bốn địa đạo, hai người vụt thấy trước mặt một khoảng đất trống rộng rãi, đèn nến sáng rực.
Nhất Thóc Dã Tẩu đua tay chỉ vào một góc tối kín đáo:
- Hãy giấu nàng vào đấy.
Tử Lăng nhẹ nhàng đặt nàng vào một góc, chàng nhìn kỹ lại, thì ra đây là một hoa viên, bốn phía đèn lồng treo lủng lẳng, trên những cành hoa lá tươi tốt, hương thơm ngạt ngào.
Cách đấy độ hai chục trượng, một vòng rào bao quanh một khu riêng biệt, vuông độ vài trượng, bên trong vòng rào có đầy những quả chín đỏ au đè nặng trên những cánh không lá.
Bốn góc vườn chực sẵn bốn gã đại hán tay lăm le thanh trường kiếm tới lui canh tuần.
Sau khi đặt Giang Thu Lăng vào một góc kín đáo, Tử Lăng và Nhất Thóc Dã Tẩu thong thả đi tới ra vẻ như người du ngoạn.
Một tiếng quát to vang dội cả hang động:
- Hãy đứng lại!
Tử Lăng giật mình chưa biết tính sao, Nhất Thóc Dã Tẩu liền trầm giọng quát to:
- Các ngươi chưa biết lão phu hay sao?
Vừa nói lão vừa tiếp tục bước sấn tới, đồng thời dùng phép truyền âm nhập mật bảo Tử Lăng:
- Bốn người này đều là tay cao thủ, chúng mình thừa thế mỗi người hạ hai tên, phải hành động thật nhanh, điều tối quan trọng là đừng để cho bọn chúng lên tiếng mà hư đại sự.
Hai tên tuần canh vội vã bước tới, ngăn cản không cho lão già bước tới:
- Hai vị có lệnh phù củaThần quân chứ?
Nhất Thóc Dã Tẩu giả như không biết:
- Phù lệnh để làm gì?
Một tên đại hán cầm đầu trong bọn gằn giong nói:
- Chúng tôi được lệnh của Thần quân, có phận sự ở tại đây canh giữ tiên quả, nếu không có lệnh phù của Thần quân, tuyệt đối không được đến gần.
Nhất Thóc Dã Tẩu trầm giọng tốt:
- Mặc dù chưa đến đây được bao lâu, nhưng các ngươi có lẽ chắc biết lão phu là ai rồi chứ?
Người nọ gật đầu:
- Chúng tôi cũng vừa biêt được tiền bối là bạn thân của Thần quân, và lại cũng sắp nhậm chức Tổng hộ pháp của bổn bang, nhưng kẻ thuộc hạ không dám trái lệnh của Thần quân.
Nhất Thóc Dã Tẩu đua tay chỉ vào Tử Lăng:
- Các ngươi biết người này chứ?
- Nghe nói thiếu hiệp được công chúa kén chọn là rể đồng sàng.
Tử Lăng bất giác đỏ mặt, chàng giả bộ không hiểu bước sấn tới hỏi:
- Ồ! Đây là Vô Diệp tiên quả của bổn động đấy à?
Câu hỏi của chàng hơi thừa, song trong rãy giào, những quả đỏ hồng, tuyệt đẹp đang phơi mình trên những cành nặng triu.
Bỗng nhiên....
Hai gã đại hán nhảy vút đến trước mặt Tử Lăng, đưa kiếm ra cản ngăn chàng lại.
Thình lình bị ngăn cản, Tử Lăng nổi giận quát to:
- Hai người giở trò gì thế?
Hai gã nọ đồng thanh đáp:
- Xin tiểu hiệp hãy thứ lỗi, kẻ thuộc hạ này mang trách nhiệm trên mình, không dám sao lãng phận sự được.
- Vì chưa biết được giống quả quý này, nên ta định đứng gần xem qua cho mãn nhãn không được hay sao?
Hai gã nọ đồng thanh đáp:
- Nếu không có phù lệnh của Thần quân, chúng tôi tuyệt đối không thể chấp nhận được.
Nhứt Thóc Dã Tẩu đưa mắt hội ý cùng Tử Lăng, chàng định đưa tay lên thừa cơ đột kích.
Thình lình một tiếng cười giòn tan từ phía xa vang vọng lại:
- Kìa, hai vị đã nửa đêm rồi sao không đi ngủ, còn đến hoa viên làm gì?
Tiếng cười vừa dứt, Hoa Trung Tú nhanh như tên xẹt từ trong bóng tối bay vút đến, nhẹ nhàng đứng trước mặt mọi người.
Bốn gã đại hán vội chắp tay chào, đồng thanh thốt:
- Chúng tôi kính chào công chúa.
Hoa Trung Tú đua mắt về phía lão Nhứt Thóc Dã Tẩu có ý phiền trách:
- Đêm đã khuya rồi, sao không dẫn dắn Văn thiếu hiệp đi nghỉ, lại đến đây làm gì?
Văn Tử Lăng vội đỡ lời:
- Tại hạ và lão tiền bối không ngủ được nên đi ra dạo mát, không ngờ lạc bước đến đây.
Chàng giả vờ không hiểu hỏi tiếp:
- Khu vực này chúng tôi không có quyền để chân tới hay sao?
Nhứt Thóc Dã Tẩu vụt xen vào:
- Còn cô nương đến giờ này vẫn còn chưa ngủ à?
Hoa Trung Tú mỉm cười đáp:
- Tôi cũng trằn trọc mãi không ngủ được, định bước ra hóng mát, ngẫu nhiên lại gặp hai vị ở đây.
Nhứt Thóc Dã Tẩu cười hì hì, gật gật đầu:
- Sáng mai là ngày đại hỉ, công chúa không ngủ được là phải.
Hoa Trung Tú nửa vui nửa giận trách:
- Lão tiền bối khéo đùa mãi.
Làn thu ba của nàng liếc nhẹ về phía Văn Tử Lăng, miệng chúm chím cười tình, thầm bảo:
- Lão già chỉ được nước chế giễu nàng thôi, còn chàng cũng như nàng, cùng chung một tình trạng phập phồng hớn hở, chờ đợi mà không tài nào ngủ được.
Thình lình....
Một thế võ nhanh nhẹn nhưng chớp nhoáng, lão già nhảy vọt đến bên nàng đưa tay khoá chặt mạch huyệt của tay hữu của nàng lại.
Tất cả những thuộc hạ đều kinh hoàng thất sắc, họ ngẩn người ra, chưa biết phản ứng cách nào.
Hoa Trung Tú sau phút định thần, nổi giận quát to:
- Lão già quỷ, ngươi bộ chán sống hay sao?
Nhứt Thóc Dã Tẩu gằn giọng:
- Nếu cô nương kêu to lên, thì hành động ấy mới thật là chán sống.
Bốn gã đại hán định liều mạng xông tới, nhưng chủ nhân của họ bị kẹt trong tình trạng bất lợi, họ đành phải đứng dừng lại chờ đợi.
Hoa Trung Tú cắn chặt đôi răng đua mắt về phía Tử Lăng cầu cứu:
- Văn công tử! Chàng định đứng ngó hay sao?
Văn Tử Lăng lãnh đạm thốt:
- Tại hạ vì bị áp bức đến đây, chứ nào phải ham muốn hoàn cảnh này đâu.
Nước mắt tuôn như suối, Hoa Trung Tú nhìn Tử Lăng hỏi:
- Tôi một lòng dạ yêu thương Văn công tử, thế mà ngược lại đối với tôi công tử không có một chút tình cảm nào hay sao?
Văn Tử Lăng nheo mày đáp:
- Tại hạ không thể chấp nhận việc yêu cầu của cô nương được. Điểm thứ nhất tại hạ đã đính hôn rồi, điểm thứ hai Tử Vong Động đối với giới võ lâm là một địa điểm cực kỳ nguy hại, tôi nào có nghĩ ở lại đây để tham gia vào hành động chẳng mấy chánh của quý động đâu.
Hoa Trung Tú ngắt lời:
- Thôi, công tử hãy trả lời câu hỏi này, vậy thâm tâm của công tử có thật dạ yêu thương tôi hay không?
Văn Tử Lăng nhún vai đáp:
- Câu hỏi của cô nương thật khó trả lời quá! Thanh niên yêu thương một thiếu nữ, đâu phải hoàn toàn ở diện mạo bên ngoài, tôi và cô nương gặp nhau chưa được bao lâu, nói đến việc yêu đuơng tôi sợ e có vẻ hơi đường đột quá, vả lại tôi đã bảo rằng tôi và cô nương tại hoàn cảnh hiện tại không thể đảm đương việc yêu thương được.
Hoa Trung Tú sắc diện tái nhạt, khẽ thở dài:
- Giả sử chưa đính hôn, công tử nghĩ sao về việc hôn nhân mà gia gia đã tuyên bố khi nãy?
Tử Lăng với giọng đanh thép nói:
- Cũng không có một cuộc hôn nhân mỹ mãn giữa tôi và cô nương được.
- Thì ra công tử chê tôi xấu xí, không xứng đôi vừa lứa hay sao?
- Cô nương sắc mạo đẹp đẽ có thừa, nhưng phẩm hạnh chưa đủ vả lại Tử Vong Động đã hun đúc cho cô nương quen thói đi mất rồi.
- Thế ra, công tử đối với tôi không có một chút tình nghĩa nào cả hay sao?
Tử Lăng thành thật gật đầu:
- Như lời cô nương vừa thốt, tôi hiện giờ có thể cho cô nương biết thẳng rằng, sự thật là thế đấy.
Hoa Trung Tú đột nhiên cười lên the thé:
- Rất tốt! Cho tôi được biết sự thật càng sớm càng hay.
Thình lình nàng vụt hét to, tiếng thét vang vang rung động, cả hầm đá.
Nhứt Thóc Dã Tẩu cả kinh, càng siết chặt tay nàng và nói:
- Bộ người muốn chết hay sao?
Hoa Trung Tú cười to:
- Lão nói rất phải, tôi không còn thiết sống nữa.
Với một cử động thật nhanh, nàng thình lình đưa tay tả lên dùng chưởng phong đánh mạnh vào tay hữu của nàng đang bị lão già nắm giữ.
Một tiếng soẹt cực mạnh, cánh tay hữu của nàng bị chưởng phong cắt đứt rời ra, nàng được tự do, vừa tẩu thoát vừa kêu to:
- Giết chúng nó! Giết chúng nó.
Nhưng vừa bước được vài bước, nàng loạng choạng ngã quỵ xuống đất bất tỉnh.
Việc xảy đến bất ngờ, Nhứt Thóc Dã Tẩu cả kinh ném mạnh cánh tay đầm đìa những máu xuống đất dậm chân than dài:
- Hỏng rồi, hỏng rồi.
Bốn gã đại hán đồng hét to một tiếng, vung trường kiếm nhảy bổ vào chém xả tới.
Thấy bốn gã đại hán đồng tấn công một lượt, Nhứt Thóc Dã Tẩu vội vã kêu to:
- Văn thiếu hiệp mau hạ chúng, nếu chậm trễ bọn tiếp trợ sẽ kéo đến rất đông! Chúng mình càng thêm phần khó khăn nữa...
Vừa nói lão vừa vung chưởng tấn công tới tấp.
Tử Lăng không dám chậm chễ, chàng liên tiếp vận toàn nội lực áp đảo đối phương.
Bốn gã đại hán nào phải tay vừa, bốn luồng kiếm quang dệt thành một màn kình lực dung mãnh, ngăn cản lấy chưởng phong của địch thủ cho nên hồi lâu hai bên vẫn giữ thế quân bình...
Thấy cuộc chiến đấu, nếu kéo dài thời gian bên chàng sẽ gánh lấy phần bất lợi, Tử Lăng bèn dùng một chiêu tuyệt học Xích quỷ thần công trong Mai chu bửu lục ra, chàng dốc hết mười hai thành công lực quét thẳng vào đối phương.
Bùng...
Một gã đại hán bay đầu, trường kiếm thoát ra khỏi tay, bay vút lên không, thân hình bị bắn ngược về phía sau hơn một trượng ngã huỵch xuống đất, nằm im không cựa quậy được nữa.
Hạ được một trong bốn tên đại hán, tinh thần chiến đấu của họ bị nao núng rất nhiều, trong khoảnh khắc, một gã đại hán thứ hai cũng bị kình lực của Nhứt Thóc Dã Tẩu đánh ngã sóng sượt....
Hồi 36
Nguy cơ trùng trùng
Sự thảm bại đã hiển nhiên, hai đại hán còn lại kinh hồn táng đởm, vừa đánh vừa rút lui.
Thình lình Nhất Thóc Dã Tẩu vụt kêu to:
- Văn tiểu hiệp! Hãy đề phòng! Có kẻ đánh trộm.
Nhanh như chớp, Tử Lăng vội quay ngược chưởng phong quét mạnh về phía sau.
Một tiếng va chạm cực mạnh làm rung rinh cả tòa hầm đá, chàng trai trẻ phải thối lui vài bước.
Kẻ địch mới tới chính là Ngũ Độc thần quân.
Lão động chủ cũng bị kình lực quá ư dung mãnh của Tử Lăng bắn ngược lại mấy bước.
Sự có mặt của lão già làm chàng xúc động mạnh.
Thấy chủ nhân đến tiếp cứu, hai gã đại hán lập tức quay ngược lại nỗ lực tấn công.
Nhưng uy lực của hai gã đã giảm sút đi rất nhiều.
Vởi vẻ mặt thất sắt, Ngũ Độc thần quân trầm giọng quát:
- Chúng bay hãy rút lui...! Để đấy mặc ta.
Hai gã đại hán vội chạy đến đỡ hai bạn thụ thương, khiêng đến cho dựa vào hàng rào, rồi dùng thuật Thôi cung quá huyệt xoa nắn chà sát cho hai bạn.
Sự im lặng đáng sợ đang bao trùm cả tòa thạch động, một bầu không khí ngột ngạt khó thở, đè nặng lên tâm tư của mỗi người.
Như người mất hồn, sắc diện tái xanh, lão động chủ suối lệ tuôn trào, thê thảm nhìn đứa con gái độc nhất thân yêu, thình lình lão quỳ mọp xuống ôm lấy thân hình đầy máu của Hoa Trung Tú rồi gào to:
- Trời! Con thân yêu! Đứa con độc nhất của ta ơi!
Sự đau lòng của cảnh tre già khóc măng làm cho toán người đều mủi lòng rơi lệ.
Từ phía sau đột nhiên bay đến thêm hai kẻ thuộc hạ cũng với sắc phụ kỳ lạ của Tử Vong Động, râu xồm mày rậm, trông có vẻ hung hăng, mặt đày sát khí.
Như hai pho tượng, hai gã nín lặng, chầm chậm đứng sau lưng chủ nhân đợi lệnh.
Sự đau khổ làm cho lão đông chủ như người mất trí, miệng lẩm bẩm mãi không thành câu.
Đưa tay hữu ra, lão dốc toàn chân lực của bản thân ra truyền vào huyệt khí hải của Hoa Trung Tú.
Máu tươi tay nàng đã ngưng chảy, nhưng vết thương nhầy nhụa, trông rất thê thảm. Gương mặt trắng bệch như giấy, mắt đầm đìa những lệ, tóc nàng rối bù, làm giảm đi nét đẹp yêu kiều lúc nãy, dù cho tâm dạ của những người đứng đấy có cứng rắn như sắt đá đi nữa, thấy thảm cảnh của nàng cũng phải mủi lòng rơi lệ.
Bao nhiêu kế hoạch và dự đoán để mưu đồ thoát khỏi Tử Vong Động đều sai bét cả, Nhất Thóc Dã Tẩu như người lại đuờng, mất cả phương hướng, lão ngẩn người ra, chỉ lặng lẽ chờ cho cuộc diện diễn tiến mà lão không còn là chủ động nữa.
Văn Tử Lăng buông tiếng thở dài, chàng quay mặt sang hướng khác để khỏi phải chứng kiến cảnh nát lòng mà chàng là kẻ gây nên sóng gió.
Ngũ Độc thần quân lặng lẽ đứng dậy, quắc mắt nhìn Tử Lăng cất giọng đầy căm hờn:
- Ngươi! Lòng dạ của ngươi lang độc đến thế này à?
Chàng trai trẻ buồn bã đáp:
- Thực ra lòng tại hạ đâu có muốn một kết quả như thế này! Tai họa xảy ra là do nàng tự hủy lấy thân kia mà.
Không đếm xỉa đến lời nói của Tử Lăng, đưa tay chỉ cánh tay đứt lìa, lão động chủ đau đớn thốt:
- Với một thân thể tàn phế suốt đời như thế này, chi bằng hãy giết quách nàng đi, chẳng hay hơn không? Nếu không ưng thuận việc hôn nhân, nhà ngươi có thể luận bàn việc hơn thiệt lại, tại sao lại đang tâm đành hạ độc thủ thế này?
Cả kinh, Tử Lăng vội vã cãi lại:
- Việc cắt tay của lệnh ái, là tự nàng thi hành, đâu phải tại hạ xuống tay làm việc ấy bao giờ?
Ngũ Độc thần quân vội gào to:
- Chớ cường biện! Lão phu nhất định không tin nàng có thể tự hủy thân thể được.
Cơn giận của lão động chủ đã lên đến cực điểm, lão vừa giơ chưởng lên định quét mạnh vào người Tử Lăng thì Nhất Thóc Dã Tẩu đã vội vã bước đến cất tiếng phân trần:
- Này lão hữu! Sự thể đã đến nông nỗi này, lão phu có đôi lời bày tỏ.
- Không....không. Trừ phi hai người ráp lành được cánh tay của con ta lại, bằng không ta thề cùng hai người sẽ không đội trời chung!
Nhất Thóc Dã Tẩu đau đớn lắc đầu:
- Sự việc xảy ra, đều tự do nàng tự hủy lấy thân, chúng tôi can ngăn không kịp.. Hiện giờ, vì tình bạn hữu lâu năm, tôi có mấy lời khuyên bạn nên ăn năn hối cải, để cứu những sinh linh đang bị giam hãm trong động này. Này ông bạn của tôi ơi, bạn nên nghĩ đến tuổi già còn sót lại, sự có mặt của bạn ở trên trần gian này đâu còn được bao lâu nữa, hãy hồi tâm hối cải, ăn năn những lỗi lầm đã làm, để khỏi nghịch ý với trời đất, mà tai họa tôi e còn trầm trọng hơn.
Ngũ Độc thần quân khẽ cười gằn:
- Ngươi hãy giải thích tại sao hành động của ta là nghịch ý trời?
Nhất Thóc Dã Tẩu chậm rãi tiếp:
- Chuyện rất đơn giản, khi bạn phát giác ra rằng Vô diệp thảo quả có trị được độc tố của động này tiết ra, là phải lập tức bít kín cửa hang lại để tìm một mảnh đất an lành hơn cư trú lập nghiệp.
Ngũ Độc thần quân vội ngắt lời:
- Ngươi quên rằng giống thảo quả này chỉ có thể áp chế tạm thời độc tố của động này thôi ư? Nếu dứt khoát dời khỏi nơi đây, chẳng phải là tự tìm đuờng chết hay sao?
Nhất Thóc Dã Tẩu cười lạt:
- Việc ấy ông bạn chỉ có thể gạt được kẻ khác, chứ đối với lão phu, đâu dễ gì dùng lời man trá ấy để qua mắt được.
Lão động chủ nổi giận quát to:
- Nếu như vậy thì ngươi hãy ăn một quả Vô diệp thảo này rồi rời khỏi nơi đây thử xem.
Vẫn một giọng thản nhiên, Nhất Thóc Dã Tẩu mỉm cười đáp:
- Đa tạ lòng khẳng khái của các hạ, nhưng lão phu chỉ muốn dùng hai quả của giống cây đặc biệt được rào kín ở trong hàng rào nhỏ kia.
Sắc diện đột nhiên biến đổi, lão động chủ vội ngắt lời:
- Ồ! Đấy là giống quả để cha con ta dùng riêng, đâu dễ gì nhường cho nhà ngươi sử dụng được.
Nhất Thóc Dã Tẩu cười to:
- Lẽ đương nhiên là chẳng bao giờ ông bạn khứng chịu với những quả to lớn ấy, chỉ cần sử dụng hai quả thôi là những độc tố thâm nhập vào cơ thể từ bao nhiêu lâu nay cũng được hóa giải tất cả, rồi mặc tình rời khỏi nơi u tối, mà vẫy vùng nơi giữa bầu vu trụ khoáng đạt tự do, không còn vương vấn bận bịu gì nữa.
Lời tiết lộ của lão già vừa dứt, bầu không khí bỗng trở nên sôi động dị thường. Lão động chủ sắc diện tái xanh, bốn gã đại hán canh giữ vườn cây và hai gã thủ hạ đến sau, thần sắc của họ đều tỏ vẻ biến động.
Bao nhiêu năm rồi, sự bí mật đấy họ nào hiểu thấu, họ chỉ biết một dạ trung thành mù quáng, dưới một mệnh lệnh độc đoán của lão động chủ, trong một huyệt động âm u không có sinh khí này, họ bị ngăn cản bởi sự ràng buộc của độc tố mà không tài nào thoát thân được.
Trời! Thoát ly khỏi động một cách an toàn tự do vẫy vùng dưới bầu trời khoáng đạt mênh mông, còn gì thích thú cho bằng.
Cơn giận nổi lên cực điểm, lão động chủ hét to:
- Chớ nói nhảm!
Nhưng lão liền dịu giọng:
- Nếu ngươi cho rằng như thế, thì ngươi chẳng ngại ăn vào hai quả, rồi rời khỏi đây cho rảnh mắt ta.
Nhất Thóc Dã Tẩu đắc ý mỉm cười:
- Đây chẳng qua là chiêu bài dối gạt để mê hoặc những kẻ thuộc hạ, lão phu đâu phải vì sự an nguy cá nhân mà thỏa mãn, tối thiểu lão còn phải dắt theo hai người nữa.
Lão động chủ quát to:
- Lão thất phu, người còn định đòi hỏi gì nữa?
Thình lình. Một bóng nhỏ gọn thon thon đột nhiên từ bóng tối chạy bổ nhào đến.
Tất cả đều giật mình quay lại, thì ra là Giang Thu Lăng đã hồi tỉnh chợt nom thấy Tử Lăng, nàng quên tất cả sự hổ thẹn, chạy đến ôm chầm lấy chàng mừng rỡ quá, nàng vụt khóc òa lên:
- Lăng ca ca..! Phải chăng chúng mình đang ở trong giấc chiêm bao?
Văn Tử Lăng cảm động nghẹn ngào, đưa tay vuốt nhẹ mái tóc đen huyền của nàng, chàng ngây ngất nín lặng.
Cảnh mặn nồng âu yếm của đôi lứa trẻ tuổi, làm những người có mặt nơi ấy đều xúc động và đỏ mặt lên vì thẹn.
Khẽ dằng hắng một tiếng, Nhất Thóc Dã Tẩu hướng về phía Ngũ Độc thần quân ôn tồn bảo:
- Này lão hữu, vừa rồi lão phu định dắt hai người rời khỏi Tử Vong Động chính là hai trẻ này đây, nếu các hạ khứng chịu hy sinh sáu quả to lớn trên những cây trong rào cấm này thì lão phu sẽ bằng lòng lập tức rời khỏi nơi này.
Đôi mắt trợn tròng lên trắng dã, lão động chủ trầm giọng thét to:
- Lão thất phu! Việc đời đâu phải dễ dàng theo ý của ngươi tưởng, hôm nay bất luận là kẻ nào, cũng đừng hòng ăn được một quả Vô Diệp thảo của ta. Cũng không có một kẻ nào bước ra khỏi động này một bước, trừ khi các người dẫm qua khỏi xác chết của ta.
Quay về phía sáu tên thuộc hạ, lão thành khẩn thốt;
- Chư vị theo ta đã lâu, lòng trung thành của chư vị từ lâu ta hiểu rõ, xưa nay ta đãi các ngươi rất hậu, vậy hôm nay cuộc diện đã xô đẩy cho chúng mình phải một mất một còn với lũ này, mong các bạn hãy vì sự an nguy và sống còn của tất cả sinh linh sống trong động này mà tận lực chiến đấu.
Bọn thuộc hạ với vẻ mặt nghiêm trọng, gật đầu tuân lệnh.
Đoạn lão quay sang phía Nhất Thóc Dã Tẩu nghiêm nét mặt gằn từng tiếng:
- Này lão thất phu, hiện tại chúng mình có thể thanh toán món nợ máu này với nhau được rồi.
Nhất Thóc Dã Tẩu điềm nhiên cười lạt:
- Lão hữu hoạch định một kế hoạch gì, xin cứ tự tiện nói ra cho biết.
- Việc ấy rất dễ, ngươi định chiến đấu từng người một hoặc giả đánh nhau toàn bọn, đều được chấp nhận cả. Có một điều ta cần nhấn mạnh rằng nếu già này chưa thác thì bọn ngươi đừng hòng sống sót rời khỏi động này nửa bước.
Nhất Thóc Dã Tẩu đưa mắt hội ý cùng Tử Lăng, đoạn chậm rãi đáp:
- Người đời thường nói: "Khách tùy chủ tiện", thôi việc hơn thua phải quấy tùy ngươi định liệu đấy.
Sắc diên lộ đầy sát khí, lão động chủ gằn từng tiếng:
- Thế này nhé! Hiện giờ ta và ngươi tỷ đấu ba chiêu, nếu trong ba chiêu, sự thảm bại về phần lão phu thì Vô Diệp thảo quả các ngươi cứ tự tiện hái ăn rồi rời khỏi nơi đây, nhược bằng ngươi bất tài mà chuốc lấy sự thảm bại, thì cung đừng trách số phận của ngươi ngắn ngủi đấy nhé.
Thừa biết lão này là một kẻ đa mưu túc trí, dụng ý của lão là phân tán lực lượng của địch để hạ từng người một, thêm vào đấy, lão còn những thủ đoạn thâm độc khác mà Nhất Thóc Dã Tẩu chưa thể hiểu nổi, mặc dù thế, lão vẫn điềm nhiên mỉm cười:
- Theo lời đề nghị của các hạ, sự chiến đấu như thế là rất công bình....mời các hạ cứ tự tiện xuất chiêu đi.
- Hãy khoan!
Văn Tử Lăng lách mình nhảy tới trước mặt và tiếp:
- Ý kiến của lão tiền bối rất hay, nhưng ba chiêu này phải nhường cho tại hạ mới đáng.
- Ồ! Thế thì rất tốt! Trước sau gì rồi đây số phận của ngươi cũng một thứ mà thôi.
Nhất Thóc Dã Tẩu dùng phép truyền âm nhập mật hướng về phía Văn Tử Lăng thốt:
- Lão tặc này tâm kế đa đoan, nên để lão phu đối phó tiện hơn.
Tử Lăng cũng dùng phép truyền âm nói:
- Đến Tử Vong Động này để giải cứu Giang Thu Lăng, đến nỗi phải gặp cảnh nguy khốn này! Tất cả lý sự đều do tại hạ gây nên cả, ý tại hạ đã quyết, xin lão tiền bối chớ ngăn cản.
Thấy lòng Tử Lăng đã quyết, Nhất Thóc Dã Tẩu đành thuận theo ý chàng bước lui vài bước, nhường chỗ đối diện lão động chủ lại cho chàng.
- Hai người đã thương nghị xong rồi chứ?
Ngũ Độc thần quân nóng nảy gắt to, làm Tử Lăng cau mày, chàng dõng dạc đáp:
- Cuộc thưong nghị đã xong, ba chiêu đầu tiên này sẽ do tại hạ đối phó! Nay tiên vi chủ, hậu vi khách, xin lão tiền bối ra tay.
Ngũ Độc thần quân âm hiểm cười gằn:
- Này! Nhà ngươi cẩn thận đỡ nhé.
Nói xong lão già lật tay tung ra một chưởng.
Văn Tử Lăng không dám chậm trễ, để đua ra chống đỡ.
Bùng.
Hai kình lực đã chạm vào nhau.
Tử Lăng cảm thấy kinh ngạc vô cùng, công lực của Ngũ Độc thần quân sao mà mềm yếu tầm thường thế, với tám phần công lực của chàng, cũng thừa để đẩy lui kình lực quyết định trong ba chiêu của một lão động chủ từng có một quyền uy tối cao, cai quản cả một tòa sơn động.