Chỉ mục bài viết |
---|
Chiếc Vòng Pha Lê |
Trang 2 |
Trang 3 |
Tất cả các trang |
Cuôí cùng người trông quầy cũng đã trở ra, nhưng tay ông ta không có chiếc vòng
- Thưa cô, cô đợi thêm một chút - ông ta mỉm cười, nhưng ánh nhìn của ông ta lại có vẻ đang dò hỏi xét nét một caí gì thâm thúy lắm - ông triều phụng đang xem vòng của cô! Thưa cô, trước nay cô có đến đây rồi thì phải
- Vâng - nỗi thấp thỏm của Vận Nô tăng lên. Có thể là cô không nên mang vòng đi cầm, hay là caí vòng quá quí, không thể dánh giá được
- Cô định cầm chiếc vòng đó lấy bao nhiêu bạc ạ?
- Ông xem có thể được bao nhiêủ - Vận Nô bẽn lẽn noí - tất nhiên cũng hy vọng được nhiều một chút, tôi chỉ định cầm dộ nửa năm thôi, có khi còn phải chuộc lại cũng nên
- Ủa - Người trông quầy thốt ra một tiếng và tia mắt ông ta lại chĩa sang phiá cô, dánh giá, soi moí cô từ đầu đến chân. Không hiểu tại sao trong đáy mắt ông ta lại còn chứa dựng caí gì đó như là tiếc thương và hồi hộp - chiếc vòng này, chắc hẳn là...chắc hẳn là... đồ gia truyền của nhà cô chăng?
- Đúng là của gia truyền, vì vậy mơí cần chuộc lại
- Ồ, vâng, thưa cô - Người kia vẫn tiếp tục caí nhìn xét nét, làm cho Vận Nô thấy càng áy náy không yên. Nhưng, chẳng biết cô đã nghe ai noí chăng, " cầm đi thì dễ, chuộc về thì khó " chưa?
À, thì ra là ông ta sợ mình không đến chuộc? Vận Nô ôm chặt caí lồng ấm hơn và ngồi thẳng lưng lên.
- Nhất định tôi sẽ đến chuộc, tôi chỉ thiếu có một ít tiền đi đường thôi
- Cô định rời khỏi đây ư?
- Vâng tôi định đến thành X. để tìm cậu tôi - Vận Nô noí, và cô bắt đầu cảm thấy khó chịụ cô đến để cầm đồ, chứ đâu phải đến để noí chuyện phiếm. Cầm có một caí vòng mà lôi thôi rắc rôí thế này ư? Đang trầm ngâm suy nghĩ thì nghe tiếng mành cửa rung lên, chú nhỏ vừa ra phố đã quay lại, đi cùng vơí hắn là những mấy người dàn ông cao to lực lưỡng. Người trông quầy lập tức rời bỏ cô để đón tiếp những người mơí đến, một mặt noí vơí cô:
- Xin cô ngồi lại một lúc nữa là được
Ông ta đưa mấy người dàn ông vào phiá trong, r ràng mấy người này đến không phải để cầm đồ, mà họ là bạn của ông chủ tiệm. Vận Nô tiếp tục ngồi ở đó, bàn tay rỗi việc mân mê caí lồng sưởi nhỏ. Chú nhỏ lại xuất hiện, rót trà nóng cho Vận Nô và đứng luôn bên cạnh đó không đi đâu nữa. Vận Nô tự nhiên cảm thấy rợn rợn, một nỗi sợ hãi kinh khủng kỳ lạ nào đó trùm lên người cô. Bây giờ cô mơí mơ hồ cảm thấy như từ lúc bắt đầu đưa ra chiếc vòng pha lê thì mọi việc xảy ra vơí cô đều trở nên không bình thường. Cô hoang mang nhìn xung quanh, căn phòng lặng ngắt âm u này, bộ tủ quày nặng nề kia, tấm rèm đung đưa theo gío ngoài cửa và chú nhỏ đang đứng tráo mắt canh chừng nó.... Nỗi sợ hãi càng tăng lên, đè nặng cô xuống. một luồng hơi lạnh chạy dọc sống lưng, dần dần dâng lên đầụ cô đứng bật dậy bảo chú nhỏ:
- Noí vơí mấy ông giữ quầy, đưa trả vòng cho tôi, tôi không cầm nữa
Chú nhỏ còn chưa kịp noí gì thì người trông quầy đã bước gấp ra ngay, theo sau ông ta là mấy người đàn ông lực lưỡng kia và ông chủ tiệm cùng vơí Triều Phụng. Họ đi thẳng đến chỗ Vận Nô và đứng lại, Vận Nô chợt nhận ra mình đã bị bao vây trong một lớp bình phong bằng người sống, dày đặc rồi. Bốn phía đều là những đôi mắt trợn trạo dữ dằn, và những bộ mặt không có gì là thiện ý. Vận Nô nhìn bọn họ toàn thân bỗng run bắn, miệng lắp bắp noí:
- Các...các ông.... định làm gì?
Một người đàn ông bước lên trước một bước, bàn tay hộ pháp của y đột nhiên túm chặt lấy cổ tay cô như một con diều hâu quắt con gà con vậy; một người khác rút ra sợi đây thừng to tướng:
- Các...các ông... các ông sao lạị.. sao lạị.. - Vận Nô sợ hết hồn hết vía, mặt trắng bệch ra - Các ông... các ông định lấy vòng...hay định bắt người
- Cả vòng lẫn người! - một người noí và quặt tay cô ra sau lưng troí nghiến lại
- Xin...xin các ông tha cho tôi, caí vòng... caí vòng.... vòng các ông lấy đi, biếu các ông! - Vận Nô run bần bật, nước mắt lưng tròng. Thật không thể nào ngờ được, đi cầm chiếc vòng đó mà lại bị sa vào caí họa sát thân! cô ngẩng mặt nhìn người coi quầy cầu cứu:
- Thưa ông, xin ông làm ơn làm phúc, xin ông làm ơn làm phúc!
Nước mắt thành dòng rơi xuống đôi má trắng bệch của cô, thân hình nhỏ nhoi của cô bị quay tròn trong tay bọn công sai lực lưỡng để cho caí dây thừng to lớn quấn chặt cô lại. Trông cô thật quá nhỏ bé đơn độc đáng thương xót
- Chà, cô gaí ạ - người coi quầy hơi có vẻ xúc dộng chép miệng một tiếng, noí vơí Vận Nô - thật không phải vơí cô, nhưng tôi không có cách nào cứu cô được, tôi phải phục tùng mệnh lệnh, phải theo việc công. Ai bảo cô đem vòng ra cầm nào? Tất cả các nhà cầm đồ chúng tôi đều đã có bản vẽ của chiếc vòng dó đấy!
- Caí vòng đó.... caí vòng đó... caí vòng đó thì có gì là không tốt? - Vận Nô cãi lại, cô tức run người, nước mắt lã chã
- Đừng hỏi nữa, đi theo chúng ta! Đừng ở đây mà vờ vịt! - một tay công sai kéo dây troí trên mình cô - Thật không thể nhận ra được tên kẻ cắp lại là caí cô xinh sắn thế này!
- Kẻ cắp - Vận Nô giật nảy mình, lúc nào cô mơí nhận ra mấy người cao to lực lưỡng kia chính là bọn công sai chuyên đi bắt người của phủ huyện, răng cô đánh lập cập, mắt mở to đến hết mức - Trời ơi! tôi đã làm kẻ cắp bao giờ?
- Lại còn cãi nữa! cô muốn noí thì gặp quan huyện mà noí! - bọn họ giải cô đi ra cửa. Ngoài cửa tiệm đã có một dám đông những người hiếu sự đang xúm xít đứng xem, chỉ chỉ trỏ trỏ bàn tán xôn xao làm cho Vận Nô vừa xấu hổ, vừa sợ hãi, vừa buồn bực, vừa phẫm nộ. Cô chỉ muốn chết đi cho rảnh. Cô khóc nức lên:
- Thế tôi đã ăn cắp caí gì cơ chứ?
- Những thứ khác thì chưa biết, nhưng caí vòng pha lê kia thì đích là ăn cắp của nhà ho. Châu ở phiá Tây thành rồi! họ đã báo quan từ mấy tháng trước kia, đã vẽ lại hình và đưa các nơi tra xét từ lâu rồi, còn cô ăn cắp những thứ gì nữa thì tự ra mà noí ở ngoài công đường!
- Vòng pha lê! Vòng pha lê! - Vận Nô đau đớn kêu, ngửa mặt lên trời, mặt lại nhoè nước - Trời ơi, caí vòng pha lê chết người kia, Mẹ ơi, mẹ đưa con caí vòng đó, rốt cuộc là có ý gì đây?
Ông Trình Chính là huyện thaí gia đã phải thăng đường, ông ngồi trên dài cao nhìn Vận Nô đang quì trước mặt. Vận Nô bị bắt hôm qua và bị giam suốt đêm ở nhà lao đàn bà, đã khóc sưng đỏ cả hai mắt, đầu tóc rôí bù. Mặc dầu chẳng phấn son, không chải chuốc, ở cô vẫn toát lên vẻ sáng sủa, thanh thoát ưa nhìn. Đôi mắt trong sáng, nét mặt thẳng thắn thật thà, cô không mảy may mang dáng nét gì có vẻ yêu ma tà khí. Ông Trình Chính vốn là một quan thanh liêm, trước nay đều sáng suốt minh bạch, xem xét sự việc rạch ròi công tâm. Nhìn Vận Nô ông quả không dám tin cô là kẻ cắp, trước nay ông vẫn tin vào khoa " xem tướng mặt" nếu cô gaí qùi trước mặt ông mà đúng là kẻ cắp thật thì thuật xem tướng của ông kể như hỏng cả.
Nhưng caí án này, thật đúng là làm người ta phải bó tay. Nhà ho. Châu ở phiá Tây là nhà giàu nhất huyện, ông chủ đã qua dời, có chàng công tử tên là Châu Trọng Liêm, tuổi còn trẻ mà đã thạo văn sành thơ, nổi danh là " tài tư? " Chỉ vì cha Trọng Liêm trước đã sớm lạnh nhạt vơí con đường sĩ hoạn, khi qua đời dặn lại con chớ tham danh lợi, đừng ra làm quan; thế nên chàng trai này chưa bao giờ tham gia khoa cử, chỉ quản lý việc nhà, trông nom ruộng dất, phụng dưỡng mẹ già. Trình Chính nhậm chức quan huyện tại đây đã nhiều năm, chứng kiến sự khôn lớn của Trọng Liêm yêu thích chàng vì giỏi thơ văn, để kết thành bạn vong niên của chàng. Nhà ho. Châu gặp cướp khoảng 4 tháng trước đây, nghe noí nửa đêm có một toán người trèo tường vào, có thê? bọn chúng đã dùng hương có thuốc mê làm cho cả nhà mê mệt đi rồi cướp mất caí tráp dựng trang sức của phu nhân ( me. Trọng Liêm). Ho. Châu ra báo quan có noí, những vật khác mất đi không tiếc lắm, chỉ tiếc mỗi chiếc vòng pha lê trong tráp; đó là vật báu vô giá, hy vọng tìm lại được. Thế là, Trình Chính hạ lệnh cho thợ vẽ lại hình trạng chiếc vòng rồi phân phát đi khắp các tiệm cầm đồ và tiệm bán vàng bạc ngọc quí trong vòng 100 dặm để truy bắt tội phạm. Theo kinh nghiệm của ông thì bọn cướp nhất định không giấu được lâu, sẽ phải mang bán những của cải chúng cướp được. Hơn nữa, có thể bọn chúng cũng không biết giá trị của chiếc vòng kia và phải mang đến tiệm cầm đồ để định giá. Đến nay, quả nhiên ông đã doán đúng, chiếc vòng pha lê xuất hiện rồi. Nhưng điều làm ông rất ngạc nhiên và khó hiểu là người đi cầm chiếc vòng đó lại là một cô gaí nhỏ yếu đuôí đáng thương đến thế! Quì trước công đường và đang cố cầm nước mắt, trông cô như một con dê nhỏ đang sắp bị giết thịt
- Triệu Vận Nô! ngẩng đầu lên! - ông thét
Vận Nô ngoan ngoãn ngẩng đầu lên, đưa mắt nhìn Trình Chính, nước mắt vẫn chưa khô, trông rất khổ sở tội nghiệp, nhất là đôi mắt đen sáng nhưng tuyệt vọng, trông cô không giống kẻ cắp tí nào
- Chiếc vòng pha lê này có phải chính cô mang đến hiệu để cầm cố không? - Trình Chính tay giơ chiếc vòng tai họa kia, nghiêm giọng hỏi
- Vâng, thưa ngài
- Cô lấy nó ở đâu? Phải noí thực, không được noí một câu nào dôí trá
- Thưa, đây là của mẹ tôi cho ạ.
- Mẹ cô đâu
- Mẹ tôi đã mất cách đây hai tháng rồi ạ.
- Bà ấy lấy chiếc vòng ở đâu ra?
- Thưa tôi không biết a.
- Phải noí thật!- Ông quan huyện cầm khẩu gỗ đập chát rất mạnh xuống bàn
- Quả thật tôi không biết, thưa ngài! - Vận Nô bị tiếng đập bàn làm giật nảy mình, nhìn lên một cách cực kỳ buồn bã khiếp hãi, không thể nào noí nổi nữa
- Cô là người bản địa phải không?
- Không ạ, thưa ngài. Hơn 4 tháng trước chúng tôi mơí đến đây, vốn định đi vào thành, nhưng vì mẹ tôi ngã bệnh phải ở lại đâỵ hai tháng trước mẹ tôi mất. Trước khi qua dời, mẹ tôi đã cho tôi chiếc vòng này
Bốn tháng trước họ đến đây, phủ ho. Châu cũng gặp cướp 4 tháng rồi, thời gian khá trùng khớp, có vấn đề đâỵ.. ông Trình Chính nghĩ thầm, nhưng vẫn chưa nắm được diểm chính. Ông lại nhìn kỹ Vận Nô, cô gaí tuy vừa bị kinh hoàng giật thột nhưng vẫn giữ được cung cách lễ dộ của đại gia. Cũng có thể cô ta chưa biết lai lịch chiếc vòng này thực
- Truớc kh mẹ chết, cô đã từng thấy chiếc vòng này chưa?
- Thưa chưa ạ.
- Khi cho cô chiếc vòng, mẹ cô noí thế nào?
- Mẹ tôi noí đó là một báu vật, bảo tôi phải giữ gìn cẩn thận, mẹ tôi còn noí đây là đồ vật đã có từ lâu trong gia dình, vơí lại mẹ tôi còn noí... còn noí là....
- Còn noí caí gì! noí ra mau! - Trình Chính lại dập bàn
- Ồ! thưa ngài! - Vận Nô lại giật nảy mình, run lẩy bẩy noí - Mẹ tôi noí sẽ bảo một số việc liên quan đến chiếc vòng nhưng chưa kịp noí thì đã tắt thở mất rồi! - Vận Nô noí và quá đau lòng, cô lại trào nước mắt. Lấy khăn tay lau mắt, rồi cô ngẩng lên
Rồi cô ngẩng lên trời, thầm gọi mẹ không biết bao lần, cuôí cùng cô tuyệt vọng, khẽ kêu thành tiếng - Mẹ ơi, cứu con! Mẹ ơi giúp con! mẹ hãy bảo cho con biết thế này là thế naò? Nhưng trời xanh lồng lộng ai biết được mẹ cô đang phiêu bạt ở nơi nào?
Ông Trình Chính chăm chú nhìn caí bóng hình nhỏ bé đó, ánh mắt lộ chút cảm động và nghĩ suỵ một ý nghĩ chợt nảy ra trong óc ông. Tay chống cằm trầm xuống trong giây lát, nhìn lại Vận Nô lần nữa, ông noí
- Cô là người ở đâu?
- Thưa, ơ? Hà Nam ạ.
- Cha cô mất rồi ư?
- Thưa, vâng ạ.
Ra vậy, một quả phụ dẫn con gaí từ dất Hà Nam xa xôi chạy đến đây, là vì caí gì? Vụ án ở nhà ho. Châu kia, không thể là do đàn bà gây ra được phải là một bọn cướp rất hung tợn trên giang hồ. Nhìn cô con gaí thì biết mẹ cô chắc là xinh dẹp và cũng còn khá trẻ, khoảng 37, 38 là cùng. Trẻ chưa qua, già chưa tơí, đàn bà ở tuổi đó là khó đứng được nhất, vậy có thể chiếc vòng pha lê đó là một món tặng phẩm chăng?
- Nghe đây, Vận Nô, cô không được noí dôí, mẹ cô bình thường đi lại vơí những ai?
- Chúng tôi không quen ai cả, thưa ngài, chỉ có Chu công công xem bệnh cho mẹ tôi và thím Lý ở hàng xóm, ngài có thể cho đòi họ đến để hỏi. Chúng tôi chỉ đi qua đây thôi, nên không có bạn bè gì ạ.
- Noí bậy! - Trình Chính nổi cáu, không nhịn được ông đập bàn một hồi! - Đồ quí của nhà ho. Châu bị mất làm sao rơi vào tay mẹ con cô. Trong việc này nhất định phải có uẩn khúc nào đây, cô không chịu noí thật, chẳng lẽ để ta phải dùng hình tra khảo? Phải noí thật đi, mẹ cô tại sao lại quen được bọn cướp đó?
- Ôí trời, thưa ngài! - Vận Nô chợt như bừng tỉnh, lòng cô trào lên uất hận đến run người, cô ngẩng đầu nhìn thẳng vào Trình Chính, quên cả nỗi khiếp đảm và sợ sệt, cô hăng haí noí một cách đĩnh đạc - Trước kia cha tôi xuất thân khoa cử, từng đỗ đầu hai bảng, nhiều năm làm việc ơ? Hàn lâm. Nhà ho. Triệu chúng tôi là nhà có tên tuổi, nếu không bị trời làm hết hạn đến lụt, rồi ôn địch, cha chết, đầy tớ gia dình kẻ chết người bỏ đi, gia dình sa cơ thất vận, tài bại trong nội mấy năm... thì đâu đến nổi chúng tôi phải lưu lạc đến đây? Mẹ tôi tuy không phải danh môn tài nữ, nhưng cũng là một phu nhân đại gia có học hành, biết lễ nghĩa, ngài cho rằng mẹ tôi nhẹ dạ kết giao vơí bọn giặc cướp ư?, thưa ngài! quả thật là tôi không biết nguồn gốc của vòng pha lê, xin ngài minh xét! Nhưng xin ngài muôn vạn lần, đừng làm oan uổng cho mẹ tôi, bà mơí chết thi thể còn chưa lạnh ngài đừng làm cho người chết phải mắc oan!
Trình Chính nghe cô gaí kể lể một hồi, nhìn khuôn mặt chan chưá nước mắt của cô, không biết sao, ông cũng không nén được lòng trắc ẩn. cô gaí nhỏ này, tiếng noí lại đng đạc gọn gàng... nghe ra r ràng không giống con gaí nhà quê dốt nát mà giống như người xuất thân ở nơi cao sang quí hiển. một cô gaí như thế này thật khó mà ghép vào vụ án trộm cướp Trình Chính nhíu mày suy nghĩ ông hết sức lúng túng. Nếu ông không phải là người làm việc thực sự cầu thụ nếu ông là một quan mê muội thì sự tình đó đã không rắc rôí. Dẫu sao thì đã đầy đủ nhân chứng vật chứng, cứ nhắm mắt mà quyết hai bài, khép vụ án lại, thế cũng là xong. Nhưng mà nhưng mà.. đúng như Vận Nô noí đó, đừng làm cho người chết hàm oan!
- Vận Nô!
- Dạ, thưa ngài
- Ngoài chiếc vòng pha lê này, mẹ cô còn cho cô đồ trang sức khác không? - Trình Chính hỏi nếu có thể tìm được vài vật trong danh sách những đồ bị cướp thì người chết có nhảy xuống sông Hoàng Hà cũng không rửa hết nhục
- Thưa, không có ạ, chúng tôi chỉ còn mỗi thứ này thôi
- Tại sao chỉ còn mỗi đồ trang sức này thôi?
- Bẩm lão gia, khi mẹ tôi ốm, chúng tôi phải đem đồ trang sức đi cầm hết rồi
- Cầm ư? đã cầm những thứ gì?
- Dây chuyền vàng, hoa tai bằng hồng ngọc, vòng tay bằng mã nãọ.. vơí lại các loại nhẫn mặt đá quí.. tôi không nhớ hết được nữa ạ.
- Ai mang đi cầm
- Thưa là tôi ạ.
- Cầm ở tiệm nào?
- Thưa, vẫn cầm ở tiệm Hữu Lợi ạ.
- Thôi được! - Ông Trình Chính noí to - Hôm nay bãi đường ở đây, người đâu, giải Vận Nô đi, cho người đến ngay tiệm Hữu Lợi rút tất cả những đồ của Vận Nô về đây. Cho truyền Chu công công và thím Lý ngày mai đến công đường đốt chất! Bãi đường!
Sau khi bãi đường, Trình Chính trở về thư phòng trong Nha môn để nghỉ ngơi. Ngồi tựa vào chiếc ghế bành, ông uể oải bóp đầu suy nghĩ. Đã làm bao nhiêu vụ án, chưa thấy vụ nào lạ lùng như thế này. Chiếc vòng pha lê tai họa kia đang lấp lánh toả hào quang trên bàn, thật là đẹp mắt; Trình Chính bất giác đưa tay cầm nó lên ngắm nghiá, đôi phượng nằm trên mặt vòng, đầu đuôi tiếp giáp nhau, cùng cưỡi đám mây lành, đập cánh muốn bay lên.... đúng là một của báu thật đẹp! ông tấm tắc khen mà cũng không nén nổi một tiếng thở dài: con người đã bỏ ra bao nhiêu công phu vào những bảo bôí này mà cũng không tiếc công tranh giành trộm cắp, phạm tội vì nó. Vậy mà những báu vật này noí cho cùng là gì chứ? Noí một cách chặt chẽ ra thì chúng chẳng qua chỉ là những hòn đá mà thôi! ông ta cầm chiếc vòng trong tay, tự nhiên noí một mình
- Vòng pha lê ơi! vòng pha lê ơi! nếu mi đúng là một móm báu vật thì mi phải đem đến diềm lành, tin vui chứ không nên làm tội phạm và tai nạn, phải không?
Đang trầm ngâm cảm khoaí thì có kẻ dươí vào bẩm báo rằng:
- Bẩm lão gia, công tử ho. Châu đã đến!
Trọng Liêm, ông Trình Chính đã sớm cho người báo cho chàng biết việc tìm ra vòng, có thể vì vậy mà chàng đến chăng? Trình Chính lập tức cho mời, Trọng Liêm bước vào phòng. Chàng trai này không những khá về văn thơ chữ nghĩa mà người cũng đẹp đẽ khôi ngô, ngũ quan đoan chính, thần thaí phong lưu. Trình Chính thường noí vơí phu nhân rằng mình có 3 đưá con trai, không dưá nào bì kịp Trọng Liêm cả mà lại tiếc rằng mình không có con gaí để gả cho Trọng Liêm, chàng này con mắt quá cao kén chọn rất ghê gớm, đông bất thành, tây bất tựu, vì vậy cho đến bây giờ vẫn chưa buồn đính hôn vơí ai
- Bác Trình ạ, nghe noí bác đã tìm được vòng pha lê của nhà cháu! - Trọng Liêm vừa vào đã cười hi hi; dôí vơí Trình Chính vì thân nên đã không câu nệ lễ nghĩa nhiều; từ trước đến nay đều gọi Trình Chính là " bác"
- Không phải nó đây hay saỏ - Trình Chính đưa chiếc vòng trong tay cho Trọng Liêm - cháu đến đúng lúc quá, hãy xem cho kỹ đi có phải chính là vòng mà nhà cháu bị mất đây không?
Trọng Liêm đón lấy chiếc vòng, ngồi xuống ghết trước mặt Trình Chính, người nhà đã rót trà ch chàng, Trọng Liêm xem xét kỹ lưỡng rồi ngẩng lên mặt chàng tươi rót
- Không sai tí nào, đúng là caí vòng đó rồi bác ạ. Đây là vật báu gia truyền mà! mất rồi lại thấy thật là hiếm có! mẹ cháu nhất định phải mừng lắm. Từ khi bị mất vòng pha lê này, mẹ cháu cứ phàn nàn than tiếc vơí cháu hằng mấy tháng trời! thế cuôí cùng là bác đã có cách gì bắt được bọn kẻ cắp đó
- Không phải một bọn, mà chỉ là một tên thôi - Trình Chính lắc đầu noí nho?
- Một tên? đơn thương dộc mã mà dám gây án sao hả bác? - Trọng Liêm rất lạ lùng hỏi - chắc chắc phải là tướng cướp ba đầu sáu tay dọc ngang sông biển
- Cháu có muốn gặp mặt tên cướp khét tiếng ba đầu sáu tay đó không? Trình Chính bỗng thấy thú vụ nổi hứng lên noí - tên tội phạm này ngoan cố, cứng đầu lắm, hắn lại còn biết noí đạo lý nữa. Hắn một mực không chịu thừa nhận vật báu đó là do ăn cắp, kiên trì noí vòng pha lê này là báu vật của nhà hắn. Nếu không phải là chính cháu báo án thì bác cũng đã tin lời hắn rồi. Nếu cháu không ngại thì đôí chất vơí nó một chút xem sao? Vốn trước bác đã định mời cháu ra công đường đôí chất, nhưng lại e rằng ngoài đó vẫn nhiều những cung cách rườm rà, sợ cháu không quen
- Hay quá - Trọng Liêm tỏ vẻ hơi hăng haí - cháu thấy tò mò về tên phạm nhân này rồi đấy, bác cho người giải hắn ra đây cháu được xem xem hắn là nhân vật ghê gớm đến thế nào
Trình Chính lập tức cho người giải Vận Nô đến nhìn Trọng Liêm ông nghĩ: anh chàng này có nằm mơ cũng không thể tưởng tượng ra phạm nhân lại là một cô gaí bé nhỏ, yếu đuôí như thế. Ông cũng rất muốn xem Trọng Liêm ngạc nhiên đến thế nào!