watch sexy videos at nza-vids!
WAPVN.US
09:14:0519/05/2024
Kho tàng truyện > Truyện Dài > DÃ SỮ > Hậu Thủy Hử 72 - 95 - Trang 13
Chỉ mục bài viết
Hậu Thủy Hử 72 - 95
Trang 2
Trang 3
Trang 4
Trang 5
Trang 6
Trang 7
Trang 8
Trang 9
Trang 10
Trang 11
Trang 12
Trang 13
Trang 14
Trang 15
Trang 16
Trang 17
Trang 18
Trang 19
Trang 20
Trang 21
Trang 22
Trang 23
Trang 24
Trang 25
Trang 26
Tất cả các trang
Trang 13 trong tổng số 26

Hồi 82
Lương Sơn Bạc yết bảng bán sơn trại
Tống Công Minh đem bộ hạ về hàng

Quan chỉ huy sứ liền đi ngay đến hành dinh truyền đạt thánh chỉ cho Tống Giang biết.
Ngày hôm sau, Tống Giang truyền lệnh cho Thiết diện khổng mục Bùi Tuyên lựa chọn lấy những người thật vạm vỡ, hùng dũng, lập thành đội quân bộ chừng năm bảy trăm người, đi đầu là đội chiên trống cờ nheo, tiếp theo là quân vác thương đao phủ việc chính giữa trương cao hai lá cờ đỏ “Thuận Thiên”, “Hộ Quốc” rồi đến quân sĩ đeo cung tên đao kiếm, mặc nhung trang giáp phục như mọi khi, xếp thành đội ngũ, đi qua cửa Đông Qúach mà vào. Dân chúng già trẻ và binh lính trong thành Đông Kinh dắt díu nhau đón đường chờ xem như muốn tận mắt trông thấy các thiên thần.
Lúc bấy giờ thiên tử dẫn bá quan lên lầu Tuyên Đức, đang tựa hiên đứng nhìn, thấy đi trước là đội chiêng trống cờ nheo, sau đến các đội quân vác thương đao phủ việt, ở giữa có hai kỵ binh cưỡi ngựa trắng giươnghai lá cờ đỏ “Thuận Thiên” và “Hộ Quốc”, hai bên có chừng hai ba chục quân kỵ mã vừa đi vừa đánh trống, sau hết mới đến các đầu lĩnh và quân tuỳ tùng nối gót tiến lên. Chưa biết các anh hùng hảo hán vào thành triều cận thiên tử ra sao, chỉ thấy:
Thềm ngọc gió hoà, mâm vàng sương đọng. Phương đông vầng nhật vừa lên, cửa bắc rèm châu nửa cuốn. Ngoài cửa Nam Huân, trăm linh tám nghĩa sĩ trở về; trên lầu Tuyên Đức tựa hiên đấng chí tôn trông xuống. Phép triều mới theo mà nghi thức trang nghiêm; quân dụng chỉnh tề mà mặt mày hớn hở, Gió(1), Mưa (2)…. mặt trời đến cả muôn Sao (3), thảy đều ngóng về đức vua nơi hạ giới. Sấm (4) vang, Chớp giật (5) đánh dẹp chẳng mượn đến uy trời. Trước cửa khuyết, tụ họp các anh linh : có Thánh (6), có Tiên (7), có Na Tra (8), có Kim Cương (9), có Diêm La (10), có Phán Quan (11), có Môn thần (12), có Thái Tuế (13), cho đến Dạ Xoa (14), Ma (15), Quỷ (16), thảy đều trông Hoàng đế Đạo quân.
Dưới lầu phượng muôn thú đến chầu : nào Beo (17), nào Báo (18), nào Kỳ Lân (19), Sư Tử (20), Chó Ngao (21), Chồn (22), Chim cắt (23), Diều hâu (24), Rùa (25), Vượn (26), đến cả Chó (27), Chuột (28), Rắn (29), Bò cạp (30), cũng đều biết vua Tống là chúa tể muôn loài. Năm rồng ôm mặt trời thì có : Rồng luồn mây (31), Rồng lặn sông (32), Rồng vượt rừng (33), Rồng chín khoanh (34), Rồng một sừng (35), ào ào như bầy Giao long ra khỏi đông (36), như đàn con Thần bơi sông (37), cũng lũ lượt về chầu thiên tử.
Bầy hổ lìa rừng thì có : Hổ mọc cánh (38), Hổ nhẩy khe (39), Hổ lông gấm (40), Hổ cổ hoa (41), Hổ mắt xanh (42), Hổ mặt cười (43), Hổ lùn (44), Hổ trúng tên (45), đến cả Hổ ốm (46), Hổ cái (47) cũng theo bầy đi dự lễ.

Có tiếng rằng các bậc Công (48), Hầu, Bá (49), Tử (50), am hiểu triều nghi; ai ngờ đâu trong đám lạy múa chúc mừng lại có cả Thầy thuốc (51), Thầy toán (52), cùng là Kẻ làm vườn (53), Bác thợ mộc (54), Ông chèo thuyền (55). Những tưởng rằng chỉ có bọn mày râu mới được gia ân sủng mệnh, ban mũ tía áo hồng xem kỹ ra thì cả Đàn bà (56) đến những Tay ăn chơi (57), sư sãi tu hành (58) đều được cả. Tự đặt lấy chức suông thì có : Thái Bảo (59), Quân sư (60), Quận mã (61), Khổng mục (62), Lang (63), Tường (64), Tiên phong (65), quan hàm bày trước ra đủ cả. Vì với người xưa thì Bá vương (66), Lý Qủang (67), Quan Sách (68), Ôn Hầu (69), Uý Tri (70), Nhân Quý (71), y như là các vị ấy tái sinh.
Nom bảnh trai thì như chàng Bạch diện lang quân (72), mái tóc giắt cành hoa (73), lại nữa là chàng cầm ống tiêu (74), Chàng cầm quạt (75), Chàng đánh trống (76), Chàng vác cờ (77), hẳn đều muốn vui ca nhảy múa. Trông xấu xí thì như gã đầu thủ (78), mà lại đeo Mặt Quỷ (79), cùng mấy ông vác Thương(80), xách Đao (81), cắp Roi (82), vuốt Tên (83) đều những kẻ chiến trận vốn quen nghề. To lớn thì như Hiểm đạo thần (84), thân cao một trượng (85). Dữ tợn thì như Thạch tướng quân (86), sức Át ba non (87). Mắt dù xanh, tóc dù đỏ đều ôm ấp tấm lòng son. Với được trời (88), Giỡn được sóng (89) mà đường gian nịnh quyết không dòm. Nay mừng thấy quân vương, nào phải xưa đâu mà xấu hổ (90). Ơn trên khoan thứ, chức phòng (91) ban cho. Từ nay thôi hết, đúng là chẳng cần chi Che đậy (92). Hãy cứ nhìn chàng thư sinh (93) trong đám đông đang vung đao múa gậy, hẳn còn hơn phường quan lại chật sân triều, chuyên đối nước hại dân. Nghĩa sĩ nay mừng gặp chủ mới; hoàng gia vui đón có thêm người .

___________________
1- bắt đầu từ đây biệt hiệu của các đầu lĩnh Lương Sơn Bạc sẽ được lần lượt nhắc đến – nhưng không theo đúng ngôi thứ. Biệt hiệu của các đầu lĩnh nói chung là để thể hiện ý chí và sức mạnh của từng người. Những biệt hiệu mang tên thú vật thường dùng tên những con thú hung dữ hoặc có nhiều phép mầu nhiệm thường được nói đến trong thần thoại. Ở đây,
Phong : Hắc toàn phong Lý Quỳ (cơn gió lốc đen), Tiểu toàn phong Sài Tiến (cơn lốc nhỏ)},
2- Cập thời vũ Tống Giang (trận mưa đúng lúc) thường cũng gọi là Hồ Bảo Nghĩa (người kêu gọi bảo vệ chính nghĩa ) .
3- Trí đa tinh Ngô Dụng (ngôi sao nhiều mưu trí). Độc hoả tinh Khổng Lương (sao lửa). Mao đẩu tinh Khổng Minh (ngôi sao nhỏ ).
4- Oạnh thiên lôi Lăng Chấn (tiếng sét vang trời).
5- Tích lịch hoả Tần Minh ( tia chớp lửa) .
6- Phi thiên đại thánh Lý Cổn ( đại thánh đi về như bay trên trời).
7- Thiết dịch tiên Mã Lân (ông tiên thổi sáo sắt).
8- Bát tý Na Tra Hang Sung (Na Tra tám tay).
9- Vân lý kim cương Tống Vạn (Phật Kim Cương đi về trong mây).
10- Hoạt Diêm la Nguyễn Tiểu Thất ( Diêm la sống ).
11- Thôi mệnh phán quan Lý Lập –quan toà hung dữ).
12- Tang môn thần Bao Húc ( thần giữ cửa nhà có người chết).
13- Lập địa thái tuế Nguyễn Tiểu Nhi 0.
15- Hỗn thế ma vương Phàn Thuỵ (ma vương quấy đời).
16- Xích phát quỷ Lưu Đường ( quỷ tóc đỏ). Thao đao quỷ Tào Chính ( quỷ múa đao).
17- Kim nhãn bưu Thi Ân (beo mắt vàng) .
18- Báo tử đầu Lâm Xung ( đầu báo); Kim tiền báo tử Thang Long (báo đốm vàng); Cẩm báo tử Dương Lâm (báo vằn).
19- Ngọc kỳ lân Lư Tuấn Nghĩa ( kỳ lân ngậm ngọc).
20- Hoả nhãn toan nghê Dũng Phi ( sư tử mắt lửa).
21- Tinh mộc hãn Hách Tư Văn (chó ngao đen). Hãn là một loại thú trong thần thoại vừa giống chó, vừa giống hổ, thường được dùng để gác cửa ngục).
22- Hạn địa hốt tứ Chu Quý (chồn khát nước). Tứ là một loài chồn.
23- Ma vãn kim si Âu Băng ( Chim cắt luồn mây).
24- Phốc thiên điêu Lý Ưng (diều hâu vút trời).
25- Cửu vĩ quy Đào Tông vương( rùa chín đuôi).
26- Thông tỉ viên Hầu Kiện ( vượn dài tay).
27- Kim mao khuyển Đoàn Cảnh Trú ( chó vàng ).
28- Bạch nhật thử Bạch Thắng ( chuột ban ngày).
29- Lưỡng đầu xà Giải Trân ( rắn hai đầu); Bạch hoa xà Dương Xuân ( rắn đốm).
30- Song vĩ yết Giải Bảo (bò cạp hai đuôi).
31- Nhập vân long Công Tôn Thắng (Rồng luồn mây).
32- Hỗn giang long Lý Tuấn (Rồng quấy sông).
33- Xuất lãm long Trâu Uyên (Rồng ra khỏi rừng).
34- Cửu vân long Sử Tiến (Rồng chín khoanh).
35- Độc giác long Trâu Nhuận (Rồng một sừng).
36- Xuất động giao Đồng Uy (Cá sấu rời hang).
37- Thần : một loài giao long trong thần thoại. Loài này ở ngoài biển, mình như rắn, có sừng, có phép lạ thổi hơi nước lên làm thành lâu đài thành quách ngoài biển, gọi là Thần lầu. Phan giang thần Đồng Mãnh (Thần lội sông).
38- Sáp sĩ hổ Lôi Hoành (Hổ chắp cánh).
39- Khiêu giản hổ Trần Đạt (Hổ nhảy khe).
40- Cẩm mao hổ Yến Thuận (Hổ lông gấm).
41- Hoa hang hổ Cung Vương (Hổ có hoa).
42- Thanh nhãn hổ Lý Vân (Hổ mắt xanh).
43- Tiếu diện hổ Chu Phủ (Hổ mặt cười).
44- Nuỵ cước hổ Vương Anh (Hổ thọt).
45- Trúng tiễn hổ Đinh Đắc Tôn (Hổ trúng tên).
46- Bệnh đại trùng Tiết Vĩnh (Hổ ốm).
47- Mẫu đại trùng Cố Đại Tẩu (Hổ cái ).
48- Mỹ nhiêm công Chu Đồng (Ông râu đẹp).
49- Tử nhiêm bá Hoàng Phủ Đoan (Ông râu đỏ).
50- Thiết khiếu tử Nhạc Hoà (Cái còi sắt).
51- Thần y An Đạo Toàn (thầy thuốc giỏi).
52- Thần toán tử Tưởng Kính (thấy tính giỏi).
53- Thái viên tử Trương Thanh (người trông vườn rau), Trương Thanh nói đây là chữ Thanh không có bộ thuỷ.
54- Ngọc tí tượng Kim Đại Kiên (người thợ mộc có bàn tay ngọc). Thiết tí bác Sái Phúc (cánh tay sắt ).
55- Thuyền hoả nhi Trương Hoành (ánh lửa thuyền).
56- Hoạt thiểm bà Vương Định Lục (mụ già chán đời). Vương Định Lục là đàn ông nhưng đặt hiệu như thế. (Trong các đầu lĩnh có 3 phụ nữ : Hổ Tam Nương, Tôn Nhị Nương, Cố Đại Tẩu, đã nhắc đến ở chỗ khác).
57- Lãng tử Yến Thanh (tay ăn chơi).
58- Hoa hoà thượng Lỗ Trí Thâm (hoà thượng mặt rỗ). Hành giả Võ Tòng (nhà sư đi khuyến thiện).
59- Thần hành thái bảo Đái Tôn (ông thủ từ đi nhanh).
60- Thần cơ quân sư Chu Vũ (quân sư giỏi mưu kế).
61- Xú quận mã Tuyên Tần (phò mã xấu xí).
62- Thiết diện khổng mục Bùi Tuyên (quan toà mặt sắt).
63- Đoản mệnh nhị lang Nguyễn Tiểu Ngũ (chàng hai xấu số); Phanh mệnh tam lang Thạch Tú (chàng Ba liều mạng).
64- Thánh thuỷ tướng quân Đan Đinh Khuê (tướng nước thánh) bách thắng .
65- Cấp tiên phong Sách Siêu (tướng tiên phong nóng tính).
66- Tiểu bá vương Chu Thông (bá vương nhỏ).
67- Tiểu Lý Quảng Hoa Vinh 0.
68- Bệnh Quan Sách Dương Hùng.
69- Tiểu Ôn Hầu Lã Phương.
70- Bệnh Uý Tri Tôn Lập (Uý Tri ốm). Tiểu Uý Tri Tôn Tần (Uý Tri nhỏ). Uý Tri (cũng đọc là Uất Tri), tức Uất Tri Kinh Đức, danh tướng đời Đường.
71- Trại Nhân Quý Quách Thịnh.
72- Bạch diện lang quân Trịnh Thiên Thọ (chàng mặt trắng).
73- Nhất chí hoa Sài Khánh (một cành hoa).
74- Thiết khiếu tử Nhạc Hoà (ống sáo sắt).
75- Thiết phiên tử Tống Thanh (chiếc quạt sắt).
76- Cổ thượng tảo Thời Thiên (bọ chét đâu trên trống).
77- Ngọc phan can Mạnh Khang (cán cờ bằng ngọc).
78- Thanh diện thú Dương Chí (thú mặt xanh).
79- Quỷ kiểm nhi Đỗ Hưng (gã mặt quỷ).
80- Kim thương thủ Từ Ninh (tay thương sắt). Song thương tướng Đổng Bình (tướng đánh song thương ).
81- Đại đao Quan Thắng (tướng đánh đại đao).
82- Song tiên Hồ Diên Chước (tướng đánh hai roi sắt).
83- Một vũ tiễn Trương Thanh (tên không lòng). Một vũ tiễn nghĩa là mũi tên không có cánh, tức là hòn đá. Trong các đầu lĩnh có hai người tên gọi đều là Trương Thanh. Chữ Thanh của Một vũ tiễn là chữ Thanh có chấm thuỷ; còn người kia là Thái viên tử Trương Thanh, chữ Thanh không có chấm thuỷ.
84- Hiểm đạo thần Úc Bảo Tứ (thần giữ đường hẻm).
85- Nhất trượng thanh Hổ Tam Nương (xanh tươi khắp một trượng).
86- Thạch tướng quân Thạch Dũng (ông tướng đá).
87- Trấn tam sơn Hoàng Tín (trấn ngự ba núi).
88- Mô đắc thiên Đỗ Thiên (sờ được trời).
89- Lãng lý bạch điều Trương Thuận (giải bọt trắng trên sóng).
90- Một diện mục Tiêu Đĩnh (gã xấu xí).
91- Phòng ngự là tên một chức quan võ tức là chức Phòng ngự sử đặt từ đời Đường. Từ đời Tống về sau chỉ còn là hư chức. Đến đời Minh thì bỏ. Đây nói “ban cho chức phòng ngự”, tức là chỉ được hư vị, không có thực quyền.
92- Một già lan Mục Hoằng (không che dấu), tiểu già lan Mục Xuân (cho giấu chút ít).
93- Thánh thủ thư sinh Tiêu Nhượng (người học trò chữ đẹp).

***

Nói tiếp chuyện Đạo quân hoàng đế cùng các quan đứng trên lầu Tuyên Đức xem đoàn quân Lương Sơn Bạc diễu qua, thiên tử cả mừng nói với các quan : “Đám hảo hán ấy thật xứng đáng là những kẻ anh hùng!”, rồi cứ tấm tắc khen ngợi mãi. Sau đó sai quan điện đầu truyền lệnh cho anh em Tống Giang thay mặc áo cẩm bào đã được ban để vào triều kiến.
Quan diện đầu truyền lệnh, anh em Tống Giang đến trước cửa Đông Hoa cởi bỏ giáp trụ, thay mặc áo gấm màu hồng, màu xanh, đeo thẻ vàng, thẻ bạc, chít khăn chầu, đi hài xanh; chỉ có mấy người là Công Tôn Thắng dùng gấm hồng may theo kiểu đạo bào. Lỗ Trí Thâm may kiểu áo cà sa, Võ hành gỉa may kiểu áo choàng thụng, ai nấy đều không dám quên ơn vua. Rồi Tống Giang cùng Lư Tuấn Nghĩa đi đầu, Ngô Dụng và Công Tôn Thắng đi sau dẫn mọi người qua cửa Đông Hoa đi vào trong hoàng thành.
Hôm ấy nghi thức thiết triều sửa soạn rất ngihêm trang. Xe loan chờ sẵn, đúng đầu giờ Thìn rước thiên tử đến ngự triều ở điện Văn Đức. Lễ quan dẫn anh em Tống Giang theo thứ tự vào sân chầu, xếp hàng làm lễ. Quan điện đầu xướng lệnh lạy mừng. Lạy xong mọi người đều tung hô “vạn tuế”. Thiên tử lấy làm hài lòng, cho gọi tất cả lên trên điện Văn Đức theo ngôi thứ mà ngồi, đoạn sai bầy ngự yến. Quang Lộc tự sắp xếp yến tiệc, lương uẩn thự ( là ty rượu), lo việc tiếp rượu, trân tu thự (là ty thực phẩm quý. Cả 3 thự này đều lo việc rượu thịt ăn uống trong triều. Ở đây, chúng tôi cứ để như tên gọi trong nguyên văn ), soạn món ăn, chưởng hải thự (là ty thịt) lo việc làm cơm, dại quan thự dâng hầu ngự thiện. Ty giáo phường điều khiển tấu nhạc . Thiên tử đích thân ngồi ghế báu dự yến với mọi người.
Rõ là :
Cửu trùng mở cửa, dặt dìu, nghe tiếng loan vang
Thiên đình (1) vén mây, ngây ngất vời trông áo cổn
Áo cổn (long cổn); áo thêu hình rồng cuộn, áo của vua
Chiếu tiệc đồi mồi, đồ thiệt bảo sáng choang;
Lò trầm kỳ lân, hương bách hoà thoang thoảng.
Cốc pha lê xếp liền nậm hổ phách.
Chén mã não để cạnh bình san hô.
Giữa mâm ngọc chất cao gan phượng lân bộc (2)
Trên dĩa vàng xếp đầy chân hươu tay gấu
Thức canh thang, nước hoa đào rắc thịt dê vàng,
Món gỏi tươi, miến tơ bạc gói nhân chép đỏ.
Chén hoàng kim rượu nóng rót đầy.
Cốc tử hà nước quỳnh sỏi bọt.
Năm mâm, tám bồn,
Trăm thức, nhiều món,
Nay mứt ngon, vị đường ngọt lịm,
Nọ bánh quý, hương sữa thơm lừng…
Giữa lúc : Rượu mời tiến năm tuần,
Thang vừa dâng ba đợt,
Ty giáo phường đưa đội nhạc bước vào,
Ty lễ nhạc dẫn phường trò tiến đến.
Lần lượt qua hành lang, các vai xin kể rõ :
Người thứ nhất , vai phụ, khăn đóng sơn đen bóng loáng
Áo lụa hoa, dáng điệu đàng hoàng.

Người thứ hai, vai dẫn trò, đai lưng sừng tê rẽ nước, khăn là hoa đỏ lá xanh, áo kép quần chúng, chân đi ủng thấp ngắn mỏ, vạt áo vàng vân sơn thuỷ thêu đầy.
_________________________________
1 - ở đây dịch ý từ Xương Hạp. Vương Dật chú thích thơ Ly tao của Khuất Nguyên, viết rằng : Xương hạp là cửa trời”. Hồng Hưng Tổ chú thích thêm “Cửa trời là cửa cung tử vi, nơi thượng đế ở”. Câu này ý nói yến tiệc tưng bừng đến nỗi trên thiên đình cũng phải vén mây trông xuống.
2- Lân bộc : chả kỳ lân.

*****

Người thứ ba, vai trung , đầu đội mũ đính ngà tơ đeo ngọc, mặc áo là trong lót hàng tơ, vào đến nơi liền cất tiếng giáo đầu, đọc mấy đoạn tản văn hiếm có.
Người thứ thư, vai nịnh, nói năng xem chừng hấp dẫn mặt mày tỏ vẻ loẹt loè, theo điệu ca hàng viện (1) cất tiếng hát rất mùi.
Người thứ năm, vai nịnh phụ, hớt hơ hớt hải, liếc dọc, nhìn ngang; bên gò má bôi một vết sẹo to; ngang đỉnh trán tô hai đường vôi trắng; quấn đầu một chiếc khăn sờn nhờn loáng; khoác đụn áo bông lếch thếch lôi thôi, roi quất hai trận xem cũng như chơi, gậy phang sáu đòn chừng không đau đớn.
Theo sau năm vai ấy là đội múa sáu mươi tư người, cùng đội nhạc một trăm hai mươi người nữa.
Kẻ này khăn xanh mũ ống, người nọ đai đỏ áo hoa.
Đánh trống thổi kèn, âm thanh lay chuyển trời mây;
gẫy đàn gõ phách tiếng vang hãi hùng chim cá.
Xem diễn trò ai nấy đều xuýt xoa; nghe khôi hài người người cùng khen giỏi.
Múa thi có các bài “Năm thái bình muôn nước đến chầu”, “Đời thịnh trị trị bát tiên chúc thọ”. Trò thì có các lớp : “Huyền Tông mơ chơi Cung Quảng Hàn”, “Địch Thanh đêm cướp Côn Lôn quan”,
Không những có thần, tiên, tăng, đạo
Mà cũng đủ con hiếu, cháu hiền
Người được xem thì chí vững lòng bền
kẻ được nghe đủ tu tâm dưỡng tính.
Một lát sau, tâm người đội trưởng đi phù theo bốn mỹ nữ ra trình,
Vừa ca, vừa múa
________________________________________-
1- Nguyên văn : viện bản, bản hát của các hàng viện, sau trở thành một loại từ khúc phổ biến đời Kim, Nguyên.

****

Đàn sáo vang lừng.
Hát các bài “Chầu thiên tử”, “Chúc thánh triều”
“Đội ơn vua”, “Vui trước điện”, đều là những thanh âm thịnh trị.
Múa các điệu: “Tuý hồi hồi”, “Hoạt Quan âm”,
“Liễu Thanh nương”, “Bảo lão nhi”, phong thái giữ được vẻ
Thuần nhiên.
Qủa thật là :
Trâm báu giát đai lưng;
Trân châu đeo diễm áo,
Khi cười ,hoa trước mắt
Múa xong, gấm bao đầu (1)
Tiệc lớn cũng vừa xong
Đàn sáo nổi vang lừng.
Khánh chúc thánh thọ vô cương.
Khắp trong thiên hạ bốn phương đều mừng.

1- Cầm triền đầu : khi xem hát múa ở cung đình, nếu nghệ nhân diễn hay thường được quan khách đem gấm vóc đến khoác lên đầu để ban thưởng.

***

Việc này có thơ làm chứng như sau :
Cửu trùng phong khuyết tân khai yến
Thiên tuế long tri cựu tử y
Cái thế công danh nàng tự lập
Thi tâm trung nghĩa khởi tương vi
Tưng bừng tiệc lớn, mới vừa thôi.
Áo gấm hôm nay đã mặc rồi.
Lừng lẫy công danh đều nức tiếng
Tấm lòng trung nghĩa chẳng pha phôi.

Nói tiếp, hôm ấy thiên tử ban ngự yến cho anh em Tống Giang đến chiều muộn mới tan. Tạ ơn xong, mỗi người đều được phát một cành trâm hoa để tiện việc ra vào, rồi tất cả cáo từ a ngoài cửa Tây Hoa lên ngựa trở về doanh trại. Ngày hôm sau anh em Tống Giang lại vào thành, quan chủ lễ dẫn mọi người đến điện Văn Đức làm lễ tạ ơn. Thiên tử rất hài lòng, dự định sẽ phong quan ban tước cho, bèn truyền lệnh bảo anh em Tống Giang ngày mai đến thụ chức. Anh em Tống Giang tạ ơn rồi ra khỏi hoàng cung trở về doanh trại, việc không có gì phải nói .
Lại nói các quan ở viện khu mật dâng sớ tâu : “Những người mới nhận chiếu chiêu an chưa lập được công lao, không nên vội phong quan ban tước, đợi sau này sai đi đánh dẹp có công, khi ấy hãy xét mà phong thưởng. Nay bọn họ quân lính đông mấy vạn người đóng trại ở sát kinh thành, điều ấy thật không nên. Xin bệ hạ cho phân tán ngay quân mã bộ hạ của bọn Tống Giang; những tướng nào khi trước vẫn ở kinh sư, lâm trận bị bọn chúng bức hàng thì nay được ở lại kinh sư; quân lính các tỉnh khác thì ở đâu đưa về nơi ấy. Số quân còn lại thì chia làm năm đạo diễu đi Sơn Đông, Hà Bắc. Như thế mới là thượng sách”.
Ngày hôm sau thiên tử sai quan ngự giá chỉ huy sứ đến doanh trại truyền thánh chỉ cho anh em Tống Giang phải phân tán ngay người ngựa, ai ở đâu về đấy. Các đầu lĩnh nghe xong đều bất bình nói :
- Anh em chúng tôi nhận chiếu chiêu an của triều đình, chưa ai được quan tước gì, nay lại định phân tán đưa mỗi người đi một ngả. Anh em các đầu lĩnh chúng tôi sống chết có nhau, quyết không khi nào chịu chia lìa. Nếu việc đúng như thế thì chúng tôi chỉ còn cách quay về Lương Sơn Bạc!
Tống Giang vội vàng ngăn lại, rồi lấy lời trung nói với quan chỉ huy sứ để kh về triều tâu lại với thiên tử thì xin giấu việc ấy đi cho. Nhưng quan chỉ huy sứ về cung không dám giấu giếm, đành phải tâu lên để thiên tử biết sự việc vừa rồi. Thiên tử nghe nói cả kinh, bèn sai gọi các quan ở viện khu mật đến bàn. Khu mật sứ Đồng Quân tâu rằng :
- Bọn ấy tuy về hàng, nhưng lòng dạ không hối cải, trước sau rồi cũng gây ra hoạ lớn. Theo ngụ ý của thần thì chi bằng bệ hạ cứ truyền lệnh lừa gọi cả bọn vào thành rồi bắt giết hết một trăm linh tám tên, sau đó phân tán người ngựa đi các nơi để trừ mối hậu hoạ cho nước nhà.
Thiên tử nghe tâu xong, lặng yên nghĩ ngợi chưa dám quyết. Đang lúc ấy, từ sau bức bình phong có một viên đại thần mặc áo tía, đeo thẻ ngà bước ra lớn tiếng quát :
- Bốn phương binh lửa chưa tắt mà giữa chốn kinh sư đã gây mầm tai hoạ, đó là tội ác của bọn gian thần các ngươi làm hư nát thiên hạ của thánh triều!
Người ấy đúng là :
Lấy lời lẽ giữ yên thiên hạ
Tránh khỏi điều đất chuyển trời rung.
Chưa biết viên đại thần từ sau bức bình phong bước ra quát đó là ai, xem hồi sau sẽ rõ.

HOMECHAT
1 | 1 | 173
© Copyright WAPVN.US
Powered by XtGem.Com