Triệu Công Thích đọc văn tế xong, ba từng đồng đốt sớ một lượt, Tử Nha đứng giữa, liền giống trống dựng cờ.
Tân Giáp bưng mâm sơn đỏ có mão kim khôi, hồng bào. Kim Giáp dâng ngọc đái lên cho Nguyên soái. Tử Nha đội mũ, mặc áo, nai nịt đàng hoàng, liền đứng giữa đài đợi dâng kim ấn.
Tân Giáp lại đem lên một cái giám, có móc ba món đồ là ba món báu vật của thiên tử dùng để hiệp với chư hầu: Thứ nhất lịnh Thiên Tử kỳ.
Thứ nhì lịnh Thiên Tử ấn.
Thứ ba lịnh Thiên Tử kiếm.
Kế đó Tân Giáp cầm ấn, gươm dâng lên cho Tử Nha. Tử Nha cầm gươm ấn đưa lên ngang mày. Táng Nghi Sanh nhắc Võ Vương bái tướng. Võ Vương làm lễ lạy hai lạy dưới đài. Có bài thơ rằng: Ấn vàng vuông vức lớnbằng đồng,
Chinh phạt thần kinh qủy cũng sầu.
Lữ Vọng từ nay làm chủ soái,
Giang san tay Trụ thuôc về Châu.
Võ Vương lạy rồi, Khương nguyên soái lấy cờ lịnh thiên tử trao cho Tân Giáp, truyền đem cờ ấy xuống thỉnh Võ Vương.
Tân Giáp vâng lệnh, cầm cờ xuống đài kêu lớn:
- Tôi vâng lệnh Nguyên soái thỉnh Võ Vương lên đài.
Võ Vương y lịnh. Nguyên soái truyền Tân Giáp mở gươm và ấn ra, rồi thỉnh Võ Vương ngồi giữa, Tử Nha quỳ lạy tạ ơn, và tâu:
- Trị nước không bắt đầu từ bên ngoài, cầm binh không bắt đầu từ bên trong. Hai lòng thì khó thờ vua, nghi ngại thì khó đánh giặc. Tôi đã lãnh cờ mao búa việt nên phải ráng đền ơn tri ngộ chúa công.
Võ Vương nói:
- Thượng phu nay làm Nguyên soái chinh Ðông, còn ta chỉ đến Mạnh Tân hội chư hầu rồi trở về nước.
Tử Nha tạ ơn, Võ Vương xuống đài. Các tướng đều làm lễ ra mắt. Tử Nha truyền lệnh rằng:
- Ba hôm nữa các tướng sẽ tựu tại diễn trường để nghe hiệu lệnh, còn hôm nay ta mắc tiếp rước bằng hữu, vì các vị tiên trưởng đến đưa ta.
Võ Vương và các tướng ở lại kim đài, còn Tử Nha đến Lư Bồng họp mặt các vị tiên. Hai mươi vị tiên trưởng thấy Tử Nha đến, vỗ tay cười lớn:
- Tướng già mà oai nghi thay! Ăn mặc lại càng mạnh.
Tử Nha bái và thưa:
- Nhờ các vị tiên trưởng trợ giúp tôi mới được thế này.
Các vị tiên bàn rằng:
- Chờ giáo chủ đến đây chúng ta sẽ rót rượu tiễn hành mới phải.
Bỗng nghe tiếng hạc vang trời, mọi người biết Nguyên Thỉ thiên tôn giáng hạ, liền xuống khỏi Lư Bồng quỳ lạy nghinh tiếp. Nguyên Thỉ lên ngồi giữa Lư Bồng, đệ tử đồng làm lễ.
Tử Nha quỳ lạy đợi lời chỉ dạy, Nguyên Thỉ nói:
- Khương Thượng! Công ngươi ở núi bốn mươi năm chứa nhiều âm đức, bây giờ làm thầy một bậc đế vương không phải chuyện nhỏ. Nhờ phước lâu dài, phạt Trụ có công, sau được vinh hoa phú quý, con cháu triền miên toại hưởng. Nay bần đạo tiễn hành ba chén rượu.
Nói rồi truyền Bạch Hạc đồng tử rót một chén trao cho Tử Nha và nói:
- Chén này khuyên ngươi có công phò chúa.
Tử Nha tiếp lấy chén rượu uống cạn.
Nguyên Thỉ truyền rót thêm chén nữa và nói:
- Chén này khuyên ngươi trị nước cho công minh.
Tử Nha cũng lãnh lấy và uống. Nguyên Thỉ truyền rót chén thứ ba, rồi nói tiếp:
- Chén này khuyên ngươi sớm họp mặt chư hầu.
Thấy Tử Nha đã uống hết ba chén rượu mà chưa đứng dậy, Nguyên Thỉ hỏi:
- Ngươi còn muốn hỏi điều chi?
Tử Nha thưa:
- Nhờ ơn sư phụ dạy dỗ, đệ tử mới dám lãnh ấn chinh Ðông, song chẳng biết đường đi hung kiết lẽ nào, xin sư phụ chỉ dạy.
Nguyên Thỉ nói:
- Ngươi đừng ngại gì cả, hãy nhớ bài kệ này là đủ.
Nói rồi ngâm rằng:
Ải Giới Bài, Tru tiên lập trận, Xuyên Vân sao khỏi gặp Ôn Hoàng Giữ gìn Ðạt, Triệt, Quang, Tiên, Ðức, Qua trận Vân tiêu thân mới an
Tử Nha nghe xong tạ ơn:
- Ðệ tử không dám quên bài kệ.
Nguyên Thỉ nói:
- Thôi các ngươi ở lại mà đưa đón, ta trở về cung.
Nói rồi đằng vân lên không trung, các đệ tử đồng lạy đưa.
Tiếp đó Nam Cực tiên ông tới, mỗi ông tiên đồng rót ba chén rượu đưa Tử Nha lên đường. Tử Nha vị tình uống hết.
Còn các trò nhỏ thấy Tử Nha hỏi Nguyên Thỉ về số mệnh cũng bắt chước theo, hỏi thầy mình.
Kim Tra lạy Văn Thù thưa:
- Chẳng hay đệ tử đi chinh chiến hung kiết thế nào?
Văn Thù ngâm:
Ðã sẳn có công về tám cõi, Lo chi không thoát khỏi năm thành
Na Tra cũng lạy và hỏi Thái Ất:
- Chẳng hay đệ tử đi chinh chiến hung kiết thế nào?
Thái Ất ngâm:
Khi vào T hủy càng thêm phép, Mới biết liên hoa lại hóa hình
Mộc Tra cũng lạy thầy và hỏi như vậy, Phổ Hiền ngâm:
Gươm báu Ngô câu là phép mạnh, Ðường trường quan ải dễ ai ngăn
Vi Hộ cũng lạy thầy và hỏi như vậy, Ðạo Hạnh ngâm:
Dẫu bao nhiêu bạn tu hành kỹ, Có một mình ngươi quả vị thành
Lôi Chấn Tử cũng lạy thầy và hỏi như vậy, Vân Trung Tử ngâm:
Rõ ràng trái hạnh sanh hai cánh, Bảo hộ nhà Châu đặng tám trăm
Dương Tiễn cũng lạy thầy và hỏi như vậy. Ngọc Ðảnh chơn nhơn cười và nói:
- Ngươi khác người ta xa lắm.
Tập luyện huyền công ai sánh kịp, Tung hoành thế giới bực nào hơn?
Lý Tịnh cũng lạy Nhiên Ðăng hỏi về số mạng, Nhiên Ðăng đáp:
- Ngươi lại khác người ta xa lắm.
Nói rồi ngâm rằng:
Thành luôn phần xác về tiên cảnh, Hẳng những phần hồn đến Ngọc kinh
Hoàng Thiên Hóa cũng lạy thầy hỏi như vậy. Ðạo Ðức chơn nhơn biết học trò mình chết non, nhưng chẳng nỡ nói, ngồi làm thinh một lúc, thầm nghĩ:
Nếu không nói cũng không tránh khỏi số trời.
Liền ngâm rằng:
Tài giỏi thì xông tới, Phép cao khá chạy ngay Gà vàng không biết gáy, Ong nghệ lại ưa bay Một trận ghi công trọng, Ngàn năm để tiếng hay Nếu quen nghề tự phụ, Ðâu chắc rủi cùng may?
Tuy Ðạo Ðức chơn nhơn căn dặn mặc dù, song Hoàng Thiên Hóa y tài không lấy gì làm sợ.
Thổ Hành Tôn cũng lạy thầy hỏi như vậy. Cù Lưu Tôn biết học trò mình vào được ải, sau bị Trương Khuê giết đi, nên cũng ngâm một bài kệ rằng:
Ðịa hành phép ấy cũng là thông, Song chớ gây hơn đặng lập công Bắt được con heo liền cắn cổ, Trước non thú dữ huyết rơi hồng
Cù Lưu Tôn ngâm rồi, Thổ Hành Tôn lạy tạ. Các tiên từ giã về non.
Khi ấy Tử Nha xuống Lư bồng, trở lại tướng đài mời Võ Vương về cung, còn các quan ai về dinh nấy.
Rạng ngày Tử Nha làm sớ vào tạ ơn vua, và tâu:
- Thần nhờ ơn Tiên vương đem về, chưa đền bồi mảy, ay. Nay cảm ơn đại vương bái tướng, tri ngộ mười phần, dầu thịt nát xương tan, phải đem thân làm trâu ngựa, tôi cũng quyềt không sờn lòng. Vậy xin dâng lá biểu này, xin chúa công thuận theo lòng trời, cho đẹp lòng thiên hạ.
Võ Vương nói:
- Ta đã trao quyền Nguyên soái cho Thượng phụ định đoạt việc binh lẽ nào dám cãi lời?
Nói rồi liền xem sớ. Trong sớ đại khái như sau:
"Ðại Châu năm thứ mười ba, tôi là Nguyên soái Khương Thượng từng nghe đạo thánh, hưng vong là máy tuần hoàn.
Nay Ân Thị chẳng noi Nghiêu, Thuấn vô đạo lỗi nghi, nên Tây Châu phải học theo Thang, Y cứu dân phạt Trụ. Chư hầu gần mở đại hội, chúa công phải thân chinh, làm cho bốn biển thái bình, muôn dân lạc nghiệp". Võ Vương xem sớ xong hỏi:
- Thượng phụ định ngày nào xuất binh?
Tử Nha tâu:
- Ðể thần tập binh xong, lựa ngày tốt sẽ tâu lại.
Võ Vương truyền tả hữu dọn yến tiệc đãi đằng.
Hôm sau, Tử Nha đến diễn trường điểm tướng, truyền Tân Giáp đòi Nam Cung Hoát, Võ Kiết, Na Tra, Hoàng Thiên Hóa bốn tướng đồng lên đài. Khương Tử Nha nói:
- Binh ta sáu mươi vạn, nên phải phong bốn tướng đi tiên phong, chia ra làm tiền, hậu, tả, hữu. Các ngươi ai bắt thăm trúng nhiệm vụ nào thì lãnh ấn thi hành.
Bốn tướng vâng lệnh bốc thăm, Hoàng Thiên Hóa bắt trúng tiền đội tiên phong, Nam Cung Hoát làm tả tiên phong, Võ Kiết làm hữu tiên phong, Na Tra làm hậu đội. Tử Nha ban ấn tiên phong cho bốn tướng, thưởng mỗi người ba chung rượu. Bốn tướng tạ ơn.
Tử Nha đòi Dương Tiễn, Thổ Hành Tôn, Trịnh Luân cho ba người này làm chức đốc lương, cũng bắt thăm nhất, nhì, b cho biết. Dương Tiễn bắt được số một, Thổ Hành Tôn số hai, Trịnh Luân số ba.Tử Nha thưởng mỗi người ba chén rượu.
Kế đó Tử Nha đem sổ bộ ra, kiểm tướng. Các tướng Tây Kỳ hiện có như sau:
Bát tuấn gồm có tám người, nhưng đã mất hết hai nay chỉ còn sáu.
Còn các vị điện hạ con Văn Vương là:
Cơ Thúc Khiên, Cơ Thúc Khôn, Cơ Thúc Khương, Cơ Thúc Chánh, Cơ Thúc Khải, Cơ Thúc Ðảng, Cơ Thúc Nguyên, Cơ Thúc Trung, Cơ Thúc Liêm, Cơ Thúc Ðức, Cơ Thúc Mỹ, Cơ Thúc Kỳ, Cơ Thúc Thuận, Cơ Thúc Bình, Cơ Thúc Quảng, Cơ Thúc Trí, Cơ Thúc Dõng, Cơ Thúc Kỉnh, Cơ Thúc Sùng, Cơ Thúc An.
Cộng là hai mươi người có võ nghệ. Nguyên Văn Vương có chín mươi chín người con, tính thêm Lôi Chấn Tử là một trăm chaÜn. Tuy vậy, chỉ có ba mươi sáu người, nay chỉ còn hai mươi vị.
Có hai nữ tướng là Long Kiết công chúa, Ðặng Thiền Ngọc.
Tử Nha gọi tên các tướng đủ mặt rồi đòi Hoàng Phi Hổ, Ðặng Cửu Công, Hồng Cẩm lên đài, nói:
- Khí số Trụ Vương tuy đã kiệt, song tướng năm ải có tài, ta chẳng nên khinh địch, phải tập luyện binh cơ đồ trận cho tinh thông.
Nói rồi truyền Tân Giáp đem binh thư lên đài, truyền bá tướng theo cách thức tập luyện các trận sau:
Phong Thần Diễn Nghĩa Dịch giả: Mộng Bình Sơn
1 - Nhứt tự trường xà trận. 2 - Nhị long xuất thủy trận. 3 - Tam sơn nguyệt nhi trận. 4 - Tứ môn đẩu để trận. 5 - Ngũ hổ ba sơn trận. 6 - Lục giáp mê hồn trận. 7 - Thất túng thất cầm trận. 8- Bát quái âm dương tử mẫu trận. 9 - Cửu công bác môn trận. 10 - Thập đại minh vương trận. Và hai trận bí hiểm là: 11 - Thiên đại nhơn tam tài trận. 12 - Bao la vạn tượng trận.
Tử Nha lại nói tiếp:
- Trong mười hai trận có sáu thao ta đã giảng nghĩa rõ ràng, ba vị tướng quân cứ theo đó tập quân tiến thối. Bắt đầu từ trận thứ nhứt đến trận thứ mười hai.
Ba tướng vâng lệnh xuống đài, truyền quân lập trận, từ trận trường xà đến trận Ngũ hổ hàng ngũ rất chỉnh tề, quađến trận Lục giáp mê hồn trận binh ngũ lộn xộn. Tử Nha đòi ba tướng lên đài dạy:
- Việc chinh Ðông không phải dễ, nếu hàng ngũ không chỉnh tề thì không thể nào thắng giặc nổi. Các tướng phải tập luận cho tinh mới được.
Ba tướng tuân lệnh xuống đài ngày đem cố công luyện tập. Còn Khương Tử Nha trở về trướng phủ.