Chỉ mục bài viết |
---|
Song Nữ Hiệp Hồng Y - Từ Khánh Phụng - Hồi 21 - 40 |
Trang 2 |
Trang 3 |
Trang 4 |
Trang 5 |
Trang 6 |
Trang 7 |
Trang 8 |
Trang 9 |
Trang 10 |
Trang 11 |
Tất cả các trang |
Thanh Lam rất cẩn thận mở cái hộp đó ra xem thấy bên trong là một đôi vòng ngọc Long Phụng, chàng vừa kinh hãi vừa mừng rỡ vội hỏi :
- Ủa! Thế ra lão tiền bối cũng lấy được đôi vòng Long Phung này ở trong người Yến Sơn song kiệt đấy à?
- Lần này ngươi đoán đúng lắm, có người nhờ vả già lấy cho được đôi vòng này trả cho biểu ca của ngươi ngay.
Thanh Lam nghe thấy ông già nói như vậy càng kinh hãi thêm, vì chàng không ngờ ông già lại biết rõ thân thế mình như vậy, chàng đoán chắc dượng mình là bạn thân của ông già và đã nhờ ông ta đi tìm lại đôi vòng ngọc này, và chưa biết chừng ông ta cũng là bạn của ân sư mình thầy đồ Thư. Nghĩ tới đó chàng hớn hở nói tiếp :
- Thế ra lão tiền bối là bạn già của gia sư, tiểu bối không biết xin lão tiền bối lượng thứ cho.
Chàng nói xong, đưa cái hộp trao trả cho ông già, bỏ cái hộp vào túi ông già cười khì một tiếng rồi hỏi lại :
- Ngươi nói Bát Ty kiếm khách Triển đại hiệp phải không? Hà... Hà lão phu nghe đại danh của ông ta đã lâu, nhưng tiếc rằng chưa được quen biết bao giờ.
Thanh Lam càng thắc mắc thêm, chàng liền hỏi tiếp :
- Nếu không phải là ân sư của tại hạ nhờ vả lão tiền bối thì người nhờ lão tiền bối là ai thế?
- Ngươi khỏi cần hỏi, sau này thế nào cũng biết người đó là ai?
Còn già này tên họ là gì chính già cũng quên hết. Tiểu tử già kiếm vợ nhỏ này cho người kể cũng khá đấy chứ? Nhân phẩm và võ công đều hơn người hết, lần trước ngươi ở Ngụy Đô bị thương người ta còn mất hồn mất vía khóc lóc mấy ngày mấy đêm, chỉ một điểm đó cũng đủ làm cho già này cảm động rồi. Lần này ngươi phải đối đãi tử tế với y mới được.
Thanh Lam mặt đỏ bừng nghiêm nghị đáp :
- Lão tiền bối đừng có nói bổng tiểu bối như thế, Lan nhi là người rất ngây thơ, tiểu bối chỉ coi nàng như là một người em gái thôi, Hà... tiểu bối... tiểu bối...
Ông già ngạc nhiên hỏi lại :
- Tiểu tử làm sao thế? Sao lại cứ ấp úng như thế, chẳng lẽ ngươi không thích nó chăng?
- Không phải thế, quả thực tiểu bối có nỗi khổ tâm không sao nói ra được.
Ông già lắc đầu nói tiếp :
- Các người trẻ tuổi khó tính thực... à tiểu tử già hiểu rồi, có phải ngươi có người yêu rồi? Nếu có người cứ việc nói rõ cho già nghe đi...
Thanh Lam hổ thẹn đôi má đỏ bừng ngập ngừng một hồi mới trả lời :
- Thân thế của tiểu bối, lão tiền bối đã hoàn toàn biết rõ hết nên tiểu bối cũng không dám giấu diếm lão tiền bối làm chi, quả thực tiểu bối có một người yêu rồi. Người đó là Hồng Tuyến cô nương thư ký riêng của Dương tiền bối...
Ông già nghe nói kêu “ồ” một tiếng, Thanh Lam lại kể tiếp :
- Nàng ta đẹp như hoa đào hoa lý lạnh lùng như băng tuyết, tiểu bối yêu dấu cô ta đã lâu và cô ta lại là một phong trần kỳ hữu võ công cao siêu, mấy tháng trước ban đêm nàng vào trong động phủ lấy trộm được cái hộp vàng ở trên đầu giường Điền Vương, nhờ vậy đã dẹp được một trận chiến họa của hai thành. Sau nàng để lại một lá thư bỏ đi, trước khi đi có nhờ Hắc đại hiệp sư huynh của nàng để lại thanh Thất Tinh kiếm tặng cho tiểu bối. Lần này tiểu bối xuất hiện giang hồ cũng vì đi tìm kiếm nàng dù phải đi kiếm chân trời góc biển cũng vì đi tìm kiếm nàng.
Ông già vừa gật đầu lia lịa rồi cau mày lại đỡ lời :
- Hồng Tuyến nữ hiệp lão cũng nghe người ta nói tới luôn.
Nhưng sau khi nàng lấy trộm cái hộp đó rồi lẳng lặng rút lui, tặng người yêu Thất Tinh kiếm là để cắt đứt tình yêu và cũng để thù tạc cho tri kỷ, đủ thấy nàng dụng tâm đau khổ biết bao. Tuy tiểu tử ngàn dặm theo dõi ôm bệnh tương tư, nếu nàng ta có ý trốn tránh thì ngươi biết đi đâu mà tìm kiếm. Thôi tiểu tử đừng có bắt chước con tằm tự se kén mang phiền não vào thân làm chi. Ngươi nên nghe già khuyên bảo mà dẹp mối tương tư ấy đi.
Nói trúng tâm sự của mình Thanh Lam đau lòng khôn tả, nước mắt nhỏ giòng, nghẹn ngào đáp :
- Lời vàng ngọc của lão tiền bối không khác gì một tiếng chuông nổi lên trong lúc đêm khuya, nhưng tiểu bối đã quyết tâm yêu nàng rồi, dù thế nào cũng không thể thay lòng đổi dạ của tiểu bối được.
Nếu quả đúng như lời lão tiền bối đã nói nàng tặng kiếm như thế là cắt đứt tình yêu và cố ý tránh né thì tiểu bối đành cắt tóc đi tu suốt đời không lấy vợ để tạ lỗi tri kỷ.
Ông già sầm nét mặt lại quát lớn :
- Người tuổi trẻ này hồ đồ thực, thế mà còn nhận là môn đồ của thánh hiền có học nữa, dám hy sinh với tình nhân, chẳng nhẽ ngươi đã quên câu “Bất hiếu hữu tam vô hậu vi đại” hay sao?
Ông ta không đợi chờ Thanh Lam trả lời đã vội đứng dậy cởi kiếm ném cho Thanh Lam và trầm giọng nói tiếp :
- Được, tiểu tử không ngờ ngươi lại si tình đến thế, lão cố gắng giúp một phen nữa xem sao. Nếu tìm cho được Hồng Tuyến thì chờ việc Ngao Sơn xong đã lão sẽ giúp sau.
Nói xong, ông ta quay người đi luôn, Thanh Lam vội đuổi theo gọi :
- Lão tiền bối hãy ngừng bước!
Chàng đang định đuổi theo thì ông già nói vọng tới :
- Quí hồ lòng của ngươi kiên định thì việc gì cũng toại nguyện hết.
Thanh Lam đuổi theo ra tới ngoài cửa, không thấy ông già đâu hết chàng lại nghe đến hai câu nói của ông ấy :
“Cứ kiên tâm định chỉ, thế nào cũng toại nguyện”
Chàng sực nghĩ khi mình ở nhà Văn Úy dưỡng thương, có một tối đang ngồi ở cạnh cửa sổ suy nghĩ bên ngoài cũng có người nói hai câu như thế vọng vào.
Lúc này chàng mới tỉnh ngộ, ông già ăn quỵt chính là Hắc Ma Lạt giả dạng chứ không sai. Chàng chỉ hận là mình không sớm để ý mới không biết trước như vậy.
Chàng quay trở về trong Thạch Quật, thấy dưới đất vẫn còn để ba lọ thuốc, một gói sâm nghìn năm với bọc quần áo của mình, chàng liền cúi nhặt mấy thứ đó đem sang phòng bên.
Tuy Lan nhi được uống Hộ Tâm đan của Hắc Ma Lạt, nhưng thuốc đó chỉ bảo vệ trái tim thôi chứ không thể chữa khỏi vết thương được, nên nàng đã được giải huyệt rồi mà vẫn mê man chưa tỉnh.
Thanh Lam thấy vậy bụng bảo dạ rằng :
- Tuyệt Tình châm làm bằng thứ gang rèn gì thế? Sao bắn vào trong người lại gẫy làm mấy mảnh như vậy? Hắc đại hiệp bảo ta dùng bí quyết chữ Hợp trong Ly Hợp thần công là có thể hút được mảnh gãy ra liền, nhưng Ly Hợp thần công của ta mới có ba thành hỏa hầu thôi, không biết có công hiệu không...
Nghĩ như vậy chàng từ từ đi tới cạnh sập đá cúi đầu xuống xem mấy cái lỗ nhỏ bên dưới hai trái cầu thịt, chàng đoán chắc đó là vết thương của Tuyệt Tình châm chứ không sai!
Muốn hút những mảnh kim gẫy ấy ra bắt buộc phải cởi áo trong và áo ngoài của Lan nhi mới được. Vì vậy chàng trù trừ hồi lâu, nhưng ngoài cách đó ra không còn cách nào nữa. Chàng liền lẩm bẩm tự nói :
- “Lúc này ta không cứu nàng thì còn ai cứu nàng nữa?”
Chàng đành phải để gói sâm xuống sập, rồi cởi áo cho nàng.
Khi trông thấy hai trái cầu thịt, chàng không sao cầm lòng được trống ngực đập rất mạnh mặc dù chàng không có tà niệm gì hết.
Chàng phải ngừng tay giây lát toát rất nhiều mồ hôi ra mới cởi được hết áo của nàng. Sau khi cởi áo xong chàng liền để bàn tay phải vào chỗ vết thương, rồi chàng vận Ly Hợp thần công lên để hút, những mảnh kim bị bàn tay của chàng hút lên hết.
Lan nhi rùng mình một cái rên lên một tiếng còn Thanh Lam thì mặt nhợt nhạt mồ hôi toát ra như mưa rồi. Chàng nhìn gan bàn tay phải thấy có mười mấy mảnh kim gãy nhỏ như sợi tóc vậy.
Chàng mừng rỡ vô cùng vội lấy tay áo lau mồ hôi cho nàng từ từ đỡ nàng nằm xuống rồi chàng mở hộp sâm ngàn năm ra lấy Thất Tinh kiếm sắt một miếng khá dầy. Khi cắt cây sâm ra có những giọt nước trắng nhỏ rót xuống giường chàng tiếc của vội dùng lưỡi liếm mấy giọt nước ấy, liếm xong chàng thấy hai mắt sáng hẳn mới biết công dụng của sâm nghìn năm quả thực công hiệu như thần.
Chàng bỏ miếng sâm vào mồm nhai nát rồi mớm cho Lan nhi uống xong đâu đấy chàng thuận tay lấy cái áo đắp cho nàng. Một lát sau nàng đã từ từ mở mắt ra nhìn, nhưng lại nhắm mắt ngủ tiếp.
Thanh Lam ngồi cạnh nàng hơn hai tiếng đồng hồ mới thấy nàng lại tỉnh, chàng vội hỏi :
- Lan nhi em đã tỉnh đấy à?
Lan nhi thấy mình đang nằm ở trong thạch thất, bên cạnh có một thiếu niên anh tuấn trông mặt rất quen thuộc đang ngồi nhìn, trống ngực của nàng đập mạnh khôn tả nàng liền hỏi :
- Người làm gì thế?
Nàng định ngồi dậy chợt thấy áo của mình bị người ta cởi tung ra nàng giật mình kinh hãi liền biến sắc mặt và vội giơ tay ra tát luôn Thanh Lam kêu đánh bốp một tiếng mồm thì quát mắng :
- Tên ác tặc này, ai là Lan nhi của ngươi nào?
Nàng bị thương nặng mới khỏi, sức chưa khôi phục nên nàng tát xong một cái lại nằm lăn ra sập và cảm thấy chân tay mình mẩy mỏi mệt vô cùng.
Thanh Lam bị nàng tát một cái tuy không nặng nhưng chàng đã ngẩn người ra bụng bảo dạ rằng :
- “Nàng ta không phải Lan nhi thực, chả lẽ nàng là Liễu Kỳ chăng...?”
Chàng đang nghĩ như vậy thấy nàng lại nằm lăn ra sập có vẻ uể oải chàng vội cúi đầu khẽ hỏi :
- Cô nương không phải là Lan nhi chắc là Liễu cô nương phải không? Xin cô nương chớ có hiểu lầm tối hôm qua cô nương bị kẻ gian vô tâm bắn trúng vừa rồi tôi đã lấy được những mũi kim độc ấy ra. Cô nương bị thương nặng mới khỏi, xin an tâm tịnh dưỡng thì hơn còn đầu đuôi câu chuyện ra sao để thư thả tiểu sinh sẽ thưa cùng.
Vừa rồi vì quá tức giận Liễu Kỳ đã giơ tay ra tát Thanh Lam một cái, vì dùng sức quá mạnh nên lúc này nàng đã hết hơi sức uể oải nằm yên trên sập. Nàng sực nghĩ đến khi mình nhảy lên trên bờ tường bỗng thấy trước ngực tê tái rồi mất trí giác, bây giờ chàng nọ bảo mình trúng kim độc như vậy chuyện này chắc có thật chứ không sai, nàng bỗng nghĩ đến tấm thân thanh bạch của một người con gái như vậy, nay bị chàng ta...
Nghĩ đến đó nàng tức giận khôn tả nước mắt giàn dụa lại hậm hực nói :
- Ác tặc, ta trúng phải độc châm thì liên can gì đến ngươi nào?
Ngươi... ta... ngươi bảo ta còn mặt mũi nào trông thấy người khác nữa?
Quý vị nên rõ đàn ông trên thiên hạ trong mười thì có chín người rưỡi là sợ đàn bà khóc, đã có biết bao nhiêu anh hùng hào kiệt đều khuất phục bởi mấy giọt lệ nho nhỏ ấy.
Thanh Lam thấy Liễu Kỳ khóc cứ cuống cả chân tay lên, một lát sau chàng mới ngập ngừng hỏi :
- Liễu cô nương... chớ có hiểu lầm, tiểu sinh được đọc sách thành hiền từ hồi còn nhỏ đâu dám có những hành vi khi dễ như thế, chỉ vì ra tay cứu người mà bất đắc dĩ phải... Xin cô nương minh xét cho. Nếu tiểu sinh có hành vi bất chính thì trời tru đất diệt, không được...
Liễu Kỳ thấy sắc mặt của chàng quá thành thực mới khoan tâm phần nào, nàng không đợi chờ chàng nói dứt đã vội xen lời hỏi :
- Người có phải là Giang Thanh Lam đấy không?
Thanh Lam vội đáp :
- Tiểu sinh chính là Giang Thanh Lam, mấy tháng trước đây đã được gặp cô nương một lần.
Liễu Kỳ nghe thấy chàng nhắc nhở đến chuyện bữa nọ ở trong Tiết phủ mình đi trả thù, nàng bỗng nghĩ tới đêm đó đã chàng dùng thế Thanh Long thám trảo đụng vào đầu vú mình một cái, bây giờ lại bị chàng cởi hết áo của mình ra...
Nàng càng nghĩ mặt càng đỏ bừng lại hậm hực nói tiếp :
- Ngươi có phải là đồ đệ của kẻ thù ta không?
Thanh Lam đáp :
- Cô nương hiểu lầm quá nỗi. Năm xưa gia sư với lệnh đường đấu với nhau, kiếm của gia sư chỉ đâm vào cánh tay của lệnh đường thôi, kiếm của gia sư không tẩm độc thì làm sao mà lệnh đường lại chết ngay tại chỗ được? Như thế chắc bên trong thế nào cũng có duyên cớ gì, vả lại vì việc này bị chưởng môn sư bá khiển trách từ đó ẩn tích mai danh rút lui ra khỏi giang hồ.
Liễu Kỳ dùng giọng mũi kêu hừ một tiếng và nói tiếp :
- Y rút lui ra khỏi giang hồ như vậy là êm chuyện hay sao?
Thanh Lam nghiêm nghị đáp :
- Mối thù mẹ của cô nương không thể đội trời chung với kẻ thù đó là lẽ dĩ nhiên rồi, huống hồ bên trong lại có phức tạp như thế, tiểu sinh khuyên cô nương nên điều tra kỹ lưỡng rồi hãy nghĩ đến chuyện trả thù sau. Vì việc này mà khiến Tần Lãnh và Không Động bất hoà, tiểu sinh bất tài nguyện giúp cô nương một tay để điều tra tên hung thủ chính năm xưa. Có tìm ra được tên hung thủ ấy thì cô nương mới khỏi hiểu lầm ân sư!
Liễu Kỳ thấy chàng nói thao thao bất tuyệt trông rất anh tuấn và tao nhã, mắt liền chớp nháy mấy cái và hỏi tiếp :
- Công tử nói như vậy có thực hay không?
- Tiểu sinh có ý định giải hòa hai phái từ lâu, tối hôm nọ thất lễ với cô nương tại hạ cứ áy náy trong lòng mãi đến giờ.
Liễu Kỳ bỗng thở dài một tiếng rồi u oán nói :
- Tôi cũng nghi ngờ lắm, năm xưa sư phụ tôi nói bà đến nơi, thấy mẹ tôi bị đâm trúng một kiếm ngã lăn ra đất, sư phụ tôi khám xét người mẹ tôi thì thấy mẹ tôi chỉ có một vết thương của tôn sư dùng kiếm đâm trúng ở cánh tay phải thôi, chứ không phải trúng chất độc, nhưng ngoài ra không có vết thương nào khác, nên gia sư mới nhận định là tôn sư đã giết hại mẹ tôi, công tử bảo sẽ giúp tôi tìm ra hung thủ chính vậy công tử đã có cách gì chưa?
Thanh Lam ngẩn người ra giây lát mới trả lời :
- Tuy việc này hiện giờ chưa có manh mối gì hết, nhưng cứ cẩn thận điều tra thì sẽ tìm thấy hung thủ ngay.
Liễu Kỳ bỗng nghĩ ra một việc gì, nghĩ ngợi giây lát vội né đầu hỏi :
- Có phải công tử đã theo dõi đôi vòng ngọc Long Phụng không?
- Việc này nói ra nhiều lắm, lúc này cô nương bị thương mới khỏi không nên hao tổn nhiều về tinh thần hãy nghỉ ngơi giây lát đã.
Liễu Kỳ mồ côi cha mẹ từ hồi còn nhỏ, được Thẩm sư thái nuôi nấng dậy bảo cho tới lớn. Tính của sư thái lạnh lùng và nghiêm khắc ngày thường tuy rất thương yêu Liễu Kỳ nhưng không bao giờ dịu giọng và âu yếm nàng hết, bây giờ nàng bị thương thấy Thanh Lam hầu hạ chu đáo và ăn nói nhỏ nhẹ như vậy nàng khoan khoái vô cùng liền đưa mắt nhìn trộm chàng, thấy chàng cũng đưa mắt nhìn mình một cái tình tứ nàng hổ thẹn mặt đỏ bừng lắc lư người một cái nũng nịu nói :
- Tôi không mệt, công tử hãy nói tiếp cho tôi nghe đi!
Thanh Lam thấy thái độ của nàng như vậy cũng phải buồn cười thầm bụng bảo dạ rằng :
- “Lan nhi thì hãy còn tính trẻ con, còn nàng này thì lại hay làm nũng, mỗi người một tính khác biệt nhau. Nếu để hai nàng đứng chung với nhau thực khó mà phân biệt được nàng nào là Lan nhi, nàng nào là Liễu Kỳ.”
Chàng đang suy nghĩ Liễu Kỳ lại hỏi tiếp :
- Này, sao tôi hỏi công tử không trả lời thế?
- ồ, ồ...
Vì đang mải suy nghĩ nên chàng nghe nàng hỏi như thế cứ ngẩn người ra như kẻ mất thần và hổ thẹn cứ kêu ồ ồ hoài là thế.
Liễu Kỳ thấy chàng như kẻ mất hồn như thế cũng phải tức cười, nhưng nàng vẫn làm ra vẻ tức giận mà nói tiếp :
- Người ta hỏi có phải công tử theo dõi đôi vòng ngọc tới đây không?
Thanh Lam lại kêu ồ một tiếng rồi mới kể cho nàng nghe là mình nghe thấy ngày hôm đại biểu ca giữa đường bị người ta đón đầu lấy mất đôi vòng ngọc, sau ở trên tửu lầu mình ngẫu nhiên gặp Hoàng Hà Tam Khấu, thấy chúng dùng tiếng lóng với nhau mới động lòng nghi, tiếp theo đó ông già ăn quỵt dụ mình vào trong rừng lấy trộm mất bảo kiếm của mình và mình lại thấy tình cảnh ở trong tửu điếm ra sao, vì theo dõi Yến Sơn song kiệt và phát giác nàng bị thương ở trong chùa lúc ấy mình tưởng lầm là Lan nhi liền dùng Đàn Chỉ Kim Hoàn ném luôn nhờ vậy hai tên đó mới kinh hoàng bỏ chạy, mình vội ẵm nàng lên thì thấy nàng đã chết giấc...
Chàng vừa kể tới đó thì Liễu Kỳ đã xen lời nói :
- Thảo nào thấy người ta thức tỉnh đã kêu gọi Lan nhi hoài. Hừ!
Có phải công tử thực tâm ra tay cứu tôi đâu, như vậy tôi việc gì phải cảm ơn công tử. Có lẽ lúc ấy công tử biết đó là tôi thì không khi nào lại coi trọng như thế?
Thanh Lam ngạc nhiên không hiểu tại sao bỗng nhiên nàng lại tức giận như thế? Chàng liền cười và nói :
- Thoạt tiên tiểu sinh cứ tưởng cô nương là Lan nhi, sau mới nghĩ ra là cô nương chứ không phải là nàng ta.
Liễu Kỳ lại chẩu môi :
- Ai tin được lời nói của công tử! Công tử chỉ nghĩ đến Lan nhi, chứ khi nào nghĩ tới tôi?
Nàng tức tối như thế, đủ thấy nàng ghen với chàng rồi.
Thanh Lam ngượng nghịu vô cùng, vội kể tiếp :
- Sau vì tôn sư Thẩm lão tiền bối tới, nói cô nương là đồ đệ của bà ta, đồng thời Truy lão tiền bối ở Thác Thành cũng tới, bảo cô nương là con gái của bà ta, cho nên khiến tiểu sinh thắc mắc hết sức, không biết là cô nương hay là Lan nhi.
- Sư phụ tôi có giống như công tử đâu, suốt ngày nhớ Lan nhi cho nên mới nhận lầm như thế!... Thế rồi sao nữa?
- Thực đấy, cô nương với nàng ta giống nhau như đúc, đến hai lão tiền bối cũng không nhận ra được, vì vậy mới ra tay đánh nhau như thế...
Tiếp theo đó, chàng lại kể cho nàng nghe Tam Nhỡn Tỷ Ni với Thiên Hồ, người tranh đồ đệ, kẻ cướp con gái, cãi vã đánh nhau lung tung, sau ông già ăn quỵt mới giả dạng mình dụ Vương Ốc Tản Nhân đuổi theo đi nơi khác, rồi bảo mình đến giếng khô ẩn núp, vân vân...
Liễu Kỳ càng nghe càng thấy thích thú, thấy chàng ngắt lời, lại thúc giục :
- Sau rồi thế nào nữa? Tại sao lại yên lặng không kể nốt, làm cho người ta nóng lòng sốt ruột đến chết đi được!
Thanh Lam chần chừ một lát rồi kể từ chỗ ông già bỏ đi rồi, mình dùng nội công hút tuyệt tình trâm ra cho nàng, rồi mớm cho nàng uống sâm ngàn năm...
Hồi nãy Liễu Kỳ nghe thấy chàng nói mớm cho mình uống Hộ Tâm đan đã hổ thẹn vô cùng, bây giờ lại nghe thấy chàng nói tới chuyện dùng nội công hút những mảnh kim gãy và mớm cho mình uống sâm ngàn năm, nên nàng càng mắc cỡ thêm, hai má đỏ như gấc, tay bịt mắt nhưng vẫn thích nghe. Cho tới khi Thanh Lam kể xong nàng vẫn không dám buông tay xuông. Một lát sau, nàng đột nhiên lên tiếng hỏi :
- Lan nhi có đẹp không? Chắc nàng ta thương công tử lắm phải không? Nên công tử mới nhớ nàng ta như thế.
- Tiểu sinh chả nói rõ là gì, mắt mũi của cô ta giống hệt cô nương.
Nghe tới đó, Liễu Kỳ buông hai tay xuống :
- Mặt tôi xấu như ma lem chứ đẹp sao bằng được Lan nhi... à tôi hỏi công tử câu này nữa. Có phải công tử thương cô ta lắm phải không?
Thanh Lam nghiêm nét mặt lại đáp :
- Cô nương chớ có hiểu lầm! Lan nhi hãy còn tính nết trẻ con lại thích đùa giỡn. Tiểu sinh chỉ coi cô ta như một người em gái thôi.
Liễu Kỳ nghe thấy chàng nói như thế mặt mới lộ vẻ tươi cười, nhưng vì sắc mặt lợt lạt nên nàng cười trông lại càng đáng thương thêm. Nàng trợn to đôi mắt lên, như giận như hờn, hỏi tiếp :
- Cứ luôn mồm cô nương với tiểu sinh, như là người đóng tuồng ở trên sân khấu vậy, nghe chướng tai hết sức! Thế đại ca gọi Lan nhi là gì thì cứ gọi tôi như thế có được không?
Thanh Lam ngơ ngác một hồi rồi đáp :
- Lan nhi là tên tuổi của cô ta, còn cô nương...
- Hừ! Lại gọi người ta là cô nương rồi, như thế có phải là khinh tôi không? Phải, tôi là đứa trẻ mồ côi lúc nào cũng một thân một mình thì còn ai thương tôi nữa, đã không thương thì chớ lại còn hà hiếp là khác, ngay cả đại ca cũng khinh rẻ tôi nốt.
Nàng càng nói càng khóc, Thanh Lam tuy rất thông minh nhưng làm sao hiểu được :
- Tiểu sinh không hiểu có điều gì thất lễ với cô nương...
Liễu Kỳ quay mặt đi vội đáp :
- Đại ca khinh tôi cố ý chọc tức tôi cứ coi người khác là em mà không coi tôi là em.
Lúc này Thanh Lam mới vỡ nhẽ liền cúi đầu xuống khẽ cười khì và nói :
- Nếu cô nương bằng lòng thì tiểu sinh cũng coi cô nương là một người em thôi.
Lúc ấy Liễu Kỳ mới hết giận, hớn hở hỏi lại :
- Hừ, đại ca nói như thế vẫn không được thực lòng, tôi làm gì tốt phước bằng người ta, nếu đại ca coi tôi là em thực sao lại gọi là cô nương như vậy?
Nói tới đó nàng ngắt lời giây lát lại hỏi tiếp :
- À này Lan nhi gọi đại ca là gì. Có phải là Lam đại ca không?
Thế em cũng gọi là Lam đại ca nhé!
Thanh Lam thấy nàng vừa mừng vừa hổ thẹn như vậy cũng khoái chí vô cùng, hai má đỏ bừng và nóng như lửa thiêu và chàng không tiện trái ý nàng đành phải gọi lại :
- Kỳ muội!
- Hử ứ Liễu Kỳ khoái chí và hổ thẹn không sao ngửng mặt lên được, trống ngực đập rất mạnh đấy là nàng cảm thấy sung sướng nhất đời, nàng chỉ nhớ lần đầu tiên trông thấy chàng thì nàng đã có một cảm giác rất kỳ lạ. Ngày hôm nay nàng mới biết cảm giác đó là mầm của tình yêu, huống hồ tấm thân trinh bạch của mình chàng đã trông thấy, trừ phi...
Nhưng nàng là một thiếu nữ đâu dám thốt ra những lời lẽ ấy nên nàng cứ nằm ở trên sập vừa mừng rỡ vừa hổ thẹn.
- Kỳ muội có thấy đói không Hắc đại hiệp đã để ba ngày lương khô cho chúng ta, bây giờ sắp tới giờ thân rồi, suốt một ngày đêm tôi cũng chưa được ăn uống gì.
Lúc này Thanh Lam đã tĩnh tâm rồi mới cảm thấy đói bụng và đoán chắc Liễu Kỳ cũng đói như mình nên mới hỏi như thế.
Liễu Kỳ hơi ngửng lên khẽ đáp :
- Em không ăn, Lam đại ca từ hôm qua đến nay chưa ăn gì thì mau mau đi ăn đi.
- Hiền muội không muốn ăn gì vừa rồi lại nói nhiều như thế đồng thời bị thương nặng mới khỏi chưa hồi sức, tốt hơn nên nằm yên nghỉ ngơi thì hơn.
Lúc ấy Liễu cô nương ngoan ngoãn như một con cừu non liền nhắm mắt lại một lúc sau đã ngủ thiếp đi lúc nào không hay.
Thanh Lam mở gói giấy lấy lương khô ra ăn bỗng phát giác trong những gói ăn có một cái ống lửa trông rất kỳ lạ giữa có máy móc dẫn hỏa còn tiện hơn là đá lửa của người dạ hành vẫn dùng. Lúc dùng chỉ cần bấm cái chốt là cái bấc dầu ở miệng ống phát hỏa ngay, chế tạo rất khéo léo và thích nghi, ống lửa này của Hắc Ma Lạt dùng trong lúc xem địa đồ ở dưới đường ngầm. Hắc đại hiệp biết trời tối trong hang động này thế nào cũng tối om nên để lại cho Thanh Lam sử dụng, chàng vừa xem cái ống đó vừa cảm động hết sức.
Chàng bỏ cái ống lửa vào trong túi rồi ra ngoài hang động đến chỗ vách đá uống nước suối ở lỗ vách đá rỉ ra, uống xong chàng mới quay trở về trong hầm ngồi lên trên sập đá vận công điều tức.
Sáng sớm ngày hôm sau Liễu Kỳ đã dậy đi lại được rồi, nhưng nàng vẫn làm ra vẻ yếu ớt. Thanh Lam đỡ nàng đi ra ngoài đại điện bách bộ.
Thanh Lam thấy nàng yếu ớt như vậy cũng thương nàng vô cùng liền kể lại sự tích của mười hai vị Tử La đại sư cho nàng nghe.
Liễu Kỳ càng nghe càng thích thú vừa cười vừa đỡ lời :
- Lam đại ca, Tỷ La thập nhị thức lợi hại như vậy, đại ca dạy em luyện tập với nhé.
Thanh Lam cau mày lại đáp :
- Hiền muội chưa khỏi hẳn, pho chưởng pháp oai lực mạnh lắm chờ hiền muồi lành mạnh rồi hãy luyện tập cũng chưa muộn.
- Ngày mai chúng ta phải xuống núi đại ca không chịu dạy em thì thôi.
- Kỳ muội đừng tức giận nữa, Hắc đại hiệp nói ai nhận môn này phải có duyên mới được, không phải tôi tiếc không truyền thụ cho hiền muội đâu. Nhưng vì hiền muội còn yếu ớt...
- Nếu đại ca chịu dạy thì cứ giảng giải cách luyện tập cho em nghe trước rồi em khỏi em sẽ luyện tập lấy.
Thanh Lam đành phải bảo nàng ngồi xuống giảng từ thức thứ nhất cho nàng nghe.
Liễu Kỳ ngồi yên lắng tai nghe một mặt ngắm nhìn những pho tượng ở gần đó, chờ tới khi Thanh Lam nói xong nàng mới tủm tỉm cười, và nói :
- Lam đại ca, pho chưởng pháp này lợi hại thực còn lợi hại hơn pho chưởng pháp Tán Hoa Thủ của sư phụ dạy cho em. à đại ca này, đại ca bảo lần này em bị thương có đáng không? Nếu hôm nọ em không bị thương thì khi nào đại ca lại mang em tới đây.
Thanh Lam thấy dáng điệu và vẻ cười nàng xinh đẹp khôn tả, nên chàng liếc trộm mấy cái, Liễu Kỳ thấy hổ thẹn vô cùng liền cười khì một tiếng và nói :
- Em không chịu đâu, đại ca cứ nhìn trộm em hoài như thế làm chi?
Nói xong, nàng đứng dậy, ngờ đâu vết thương của nàng vẫn chưa lành mạnh, người chưa đứng vững được đã cảm thấy đầu óc choáng váng ngã ngửa người về phía sau. Thanh Lam cả kinh vội đưa tay ra đỡ, thế là nàng nằm ngay vào trong lòng chàng.
Chàng liền cúi đầu vội hỏi :
- Kỳ muội làm sao thế?
Liễu Kỳ nằm ở trong lòng chàng ngửng đầu lên đáp :
- Không sao cả, để em nằm chốc lát là sẽ khỏi liền.
Nàng ẻo lả như người không xương và mềm mại nằm yên ở trong lòng chàng, mùi thơm ở trong lòng nàng tỏa lên khiến chàng ngây ngất không sao chịu được liền ôm chặt nàng vào lòng, ngực của hai người dí mạnh vào nhau, trống ngực của hai người đều nghe thấy hết. Nhưng chàng ghì quá chặt nên Liễu Kỳ phải khẽ kêu “hừ hừ” mấy tiếng lúc ấy chàng mới hay vội nới tay ra và khẽ hỏi :
- Kỳ muội cảm thấy sao? Hôm qua Hắc đại hiệp còn nói cứ lấy ra được những mảnh kim gãy và uống được một miếng sâm ngàn năm là khỏi liền, không ngờ tới giờ hiền muội cũng chưa khỏi, hay là uống thêm một miếng nữa nhé!
Liễu Kỳ ngửng mặt lên lắc đầu đáp :
- Không, em tỉnh táo lắm chỉ phải chân tay yếu ớt thôi, một lát nữa sẽ khỏe liền, sâm ngàn năm vật quí báu như vậy không nên phí phạm như thế.
- Đáng lẽ hiền muội bị thương nặng mới khỏi nên nghỉ ngơi lấy sức mới phải, hơn nữa lương khô chỉ còn đến ngày mai thôi, vì thế chúng ta thể nào cũng phải xuống núi rồi.
Liễu Kỳ liền gục vào vai chàng u oán đáp :
- Lam đại ca em không muốn xuống núi nữa, cứ yên ổn ở đây vui sướng có hơn không?
- Hiền muội không nên nói chuyện trẻ con như thế? Ở đây làm sao mà sống được suốt đời.
- Sao lại không được?
Đến trưa hôm đó Thanh Lam lấy nước suối với lương khô cho Liễu Kỳ ăn uống, lại cắt nửa miếng sâm ngàn năm cho nàng uống rồi mới bảo nghỉ ngơi.
Vì nàng còn thấy đau lưng, chân tay vẫn uể oải nên vẫn không thể nào vận công điều tức được.
Thanh Lam vội cởi thắt lưng của nàng ra để xoa bóp cho nàng một hồi nhưng vẫn không ăn thua gì.
Sáng ngày thứ ba hai người quyết định xuống núi trước rồi hãy nghĩ cách điều dưỡng sau. Thanh Lam tiến lên đại điện vái chào mười hai vị đại sư.
Vái lạy xong, chàng liền ẵm Liễu Kỳ ra khỏi hang đá đóng kín hai cánh cửa lại ven theo sợi dây sắt trên vách đá mà tuột xuống.
Liễu Kỳ cứ nằm ở trên vai ôm chặt lấy cổ chàng, hai mắt nhắm nghiền, hai tai có tiếng gió kêu vù vù như đi ở trên không vậy.
Hai người đi được một quãng bỗng nghe thấy phía sau có tiếng kêu ầm ầm, Thanh Lam không hiểu đã xẩy ra chuyện gì vội quay đầu lại nhìn kinh hãi đến biến sắc mặt.
Thì ra sợi dây đó đã lâu ngày nên không chịu nổi sức nặng của hai người leo xuống, hai người vừa tới chân núi thì sợi dây xích đó đã đứt xuống khe núi liền. Thanh Lam liền nghĩ thầm :
- “Nếu mình xuống chậm một bước dù khinh công có giỏi đến đâu cũng rớt xuống khe núi liền chứ không sai”
Liễu Kỳ thấy vậy cũng hoảng sợ vô cùng và thở hắt ra một tiếng.
Hai người lại tiếp tục ven theo vách núi mà đi xuống, không bao lâu đã tới trước thác nước, Liễu Kỳ bỗng la lớn :
- Giang đại ca xem kìa trên vách có chữ đấy.
Thanh Lam ngửng đầu lên nhìn vách đá quả thấy trên đó có người dùng than viết một dòng chữ.