Tiểu Linh Ngư nấp mình trong bụi cỏ quan sát tình hình, thấy rõ bọn họ Lý xuất hiện bao vây Thiết Tâm Nam rồi anh em họ Mao mới lặng lẽ tiến đến.
Có thể là họ đợi anh em Lý gia xuất thủ trước. Giả như đoạt được vật gì của Thiết Tâm Nam thì họ sẽ cướp lại. Bằng không nếu anh em Lý gia thất bại thì họ sẽ ra mặt bức hiếp Thiết Tâm Nam.
Bây giờ họ Lý đã không làm xong việc thì tự nhiên là họ Mao xuất hiện.
Cũng có thể là họ Mao theo họ Lý ngay từ lúc tất cả còn ở tại Quan Nội, từ Quan Nội họ theo ra đến đây song họ Lý chẳng hề hay biết.
Đúng là cái cảnh chim ưng rình chim sẻ, thợ săn rình chim ưng, sau lưng thợ săn còn có con hổ dữ chực chờ vồ… Ba người họ Mao xuất hiện rồi, anh em Lý gia và bọn thuộc hạ đều xám mặt. Ai ai cũng run như cầy sấy, trong niềm sợ hãi còn có sự thất vọng rõ ràng.
Thế là họ không mong gì đoạt được vật đó khi có kẻ khác mạnh hơn, hung dữ hơn và cũng muốn tranh đoạt như họ.
Nhưng ba anh em họ Mao nào có ác ý thật sự với bọn họ Lý ?
Thế tại sao họ lại sợ quá độ? Bất quá họ nhường đất dụng võ cho anh em họ Mao, rút ra khỏi vòng tranh chấp là được an toàn, cần gì phải quá lo sợ ?
Họ rút di thật. Nnhưng họ không dám đi nhanh. Thoạt đầu họ từ từ thoái hậu, từ từ mở rộng vòng vây, họ lùi xa dần Thiết Tâm Nam, xa dần… Mao Mao Trùn tặc lưỡi:
- Kỳ quái ! Kỳ quái thật ! Cái mà ta tìm là gã họ Thiết chứ nào phải bọn họ Lý ?
Người phải chuồn đi là họ Thiết chứ đâu phải họ Lý? Thế tại sao họ Lý lại định thoát đi còn họ Thiết thì đứng ỳ ra đó ?
Trong bọn họ Lý có người bạo gan, gượng điểm một nụ cười, vòng tay đáp:
- Anh em tại hạ đâu dám tranh công với các vị tiền bối. Cái vật trong mình gã họ Thiết đó, hiện tại các vị đến đây rồi thì anh em tại hạ xin nhường lại, nhất định chẳng hề dám tranh giành. Cho nên anh em tại hạ rút lui. Bởi không rút đi thì ở lại đây để làm gì ?
Câu nói đó tỏ rõ một sự nhận bại trước khi động thủ. Phàm ai nghe mà chẳng thấy lòng tự ái được ve vuốt nhẹ nhàng? Còn ai không khoan khoái trước sự khuất phục của kẻ khác ?
Nhưng Mao Công Kê bật cười khanh khách hỏi:
- Các ngươi vừa trông thấy bọn ta là bỏ đi ngay, chắc các ngươi cho rằng bọn ta quái dị đến khó nhìn chứ gì ? Các ngươi không muốn nhìn bọn ta lâu phải không ?
Đại hán vừa thốt đó rung người lên, răng đập vào nhau cành cạch… Phải mất mấy phút, hắn mới sửa cái lưỡi cho dịu lại để phát âm, và giọng nói của hắn bị niềm sợ hãi biến đổi thành khó nghe một chút:
- Đâu… đâu dám… tiền bối… Mao Công Kê cười nhẹ:
- Đã không dám thì sao các ngươi lại bỏ đi ? Bỏ đi là tránh cái tởm, còn chối cãi được sao ?
Mao Mao Trùn cười hì hì thốt:
- Nhị đệ nói sai rồi, họ đâu có đi. Bằng cớ là chân của họ không nhúc nhích kia mà. Nếu có nhúc nhích thì chính là chân của mấy con ngựa. Nếu có muốn đi thì chính là những con ngựa chứ đâu phải tại cái ý của họ. Đừng có nói oan cho họ, nhị đệ.
Mao Công Kê gật đầu:
- Như vậy là họ không có lỗi mà chính là các con ngựa có lỗi.
Đại hán đó tưởng là thoát nạn, kêu lên:
- Phải. Chính các con vật ác hại đó gây nên tội tình… Mao Công Kê lại gật đầu:
- Vậy là chúng đáng tội chết. Chúng phải chết.
Câu nói của Mao Công Kê vừa dứt, Mao Tinh Tinh nhảy xuống đất ngay.
Hai cánh tay của y vừa thô vừa dài, dài đến độ y bước đi mà bàn tay quét đất.
Thân hình của y xem ra thì chẳng gọn gàng song dáng đi của y gọn hơn một con vượn.
Y vừa xuống đất, không ai thấy y lắc mình nhưng y đã đến cạnh một ngựa của bọn họ Lý rồi. Bàn tay y chớp lên, con ngựa không kịp hí một tiếng, ngã xuống liền.
Chiếc đầu ngựa to lớn như thế lại nát bét.
Tiểu Linh Ngư kinh hãi nghĩ thầm:
- Con quái vật đó quả có thần lực.
Hắn chỉ nghĩ gọn như vậy thôi. Ýù nghĩ vắn tắt đó bất quá hiện ra nơi tâm tư của hắn trong thời gian một giây nhưng trong thời gian một giây đó, ba con ngựa nữa đã bị Mao Tinh Tinh hạ sát, y như con thứ nhất.
Những con ngựa khác trông thấy đồng loại bị hại thảm tiết, cùng dậm chân, vó nện bôm bốp, cùng hí vang trời, cùng nhau chực chạy.
Nhưng chúng làm sao thoát khỏi tay Mao Tinh Tinh ?
Tay y vung lên tới tấp, tay đến đâu là ngựa ngã đến đó, người ngã theo. Người không chết nhưng ngựa chết, người không đổ máu nhưng máu ngựa đã chảy khắp vùng, nhuộm cả một khu rộng.
Trong thoáng chốc, trên mười con ngựa đều nằm dài song chẳng con nào còn chiếc đầu nguyên vẹn.
Mao Mao Trùn lên án chân ngựa mà Mao Tinh Tinh lại hành quyết đầu ngựa. Có lẽ y cho rằng chân ngựa có lỗi là do đầu ngựa gây nên, đầu ngựa chủ trương các việc phạm tội đó.
Bọn họ Lý bây giờ từ kỵ sĩ trở thành bộ hành, gương mặt người nào cũng xám xịt.
Tất cả đều sửng sờ tại chỗ, xác thân đứng đó song hồn đã phiêu phưởng tận phương nào.
Chợt một gã hét lên rồi quay mình, phóng chân chạy trối chết, chạy điên cuồng.
Hắn phát điên rõ rệt. Trong trường hợp đó hắn không điên thì cũng chết khiếp.
Hắn hét, tiếng hét của hắn thức tỉnh bao nhiêu người đang chết lặng, bao người chợt tỉnh, toan chạy theo hắn.
Mao Tinh Tinh tặc lưỡi:
- Lại có kẻ không biết nghe lời phải, kẻ đó muốn học thói cương ngạnh của mấy con ngựa. Kẻ đó đáng theo các con ngựa.
Y vọt đi, đầu bắn tới, chân vươn ra sau như chiếc lái thuyền, vọt đi với tư thế đó hẳn phải nhanh hơn một mũi tên bắn.
Bình !
Đầu y chạm vào lưng kẻ đó.
Kẻ đó chỉ kịp quay đầu lại, thân hình đã bị tiện làm đôi, thành ra y chết mà chiếc đầu còn ngoẻo lại phía sau.
Chụp nửa thân trên của đại hán, Mao Tinh Tinh quăng ngược về cho Mao Mao Trùn. Mao Công Kê đón bắt và chuyền qua cho đại ca.
Mao Mao Trùn đưa tay ra. Bàn tay lớn đụng vào lồng ngực, moi lấy quả tim, rồi quăng quả tim trả lại cho anh em họ Lý. Mao Mao Trùn bật cười ha hả:
- Nửa người anh em xin trả lại cho người anh em.
Máu rơi vãi trên đường, từ nơi này quăng qua nơi kia rồi quăng trả lại.
Máu ngựa chảy đã nhiều, tuy có tanh song không ghê rợn, chính máu người mới ghê rợn.
Anh em họ Lý run bần bật.
Thiết Tâm Nam biến sắc.
Mao Mao Trùn cười ha hả:
- Các ngươi không thích? Không thích thì trả lại đây cho ta.
Lão đưa mắt cho Mao Công Kê.
Mao Công Kê nhặt quả tim rơi dưới đất, tung sang cho lão. Lão chụp lấy, dùng tay áo lau qua mấy hạt bụi bám nơi quả tim, đoạn đưa lên miệng cắn nhai ngon lành.
Tim còn nóng, máu chảy ròng ròng, máu theo mép rơi xuống ngực áo.
Tiếng nhai nghe rõ từ ngoài trượng xa.
Ah em họ Lý đã sợ lại càng thêm sợ. Bọn họ như nhũn cả đôi chân, như chực ngã bất tử trong bất cứ phút giây nào.
Thiết Tâm Nam đưa tay che mặt, suýt nôn khan.
Chính Tiểu Linh Ngư, từng trông thấy Lý Đại Chủy ăn thịt người, song dù sao thì lão cũng nấu nướng, lão chỉ ăn thịt chín chứ chưa hề ăn thịt sống. Nhìn cái cảnh này, hắn cũng lợm giọng luôn.
Lý Đại Chuỷ ăn thịt người, phương pháp ăn của lão thuộc vào thời văn minh hơn còn Mao Mao Trùn ăn tim người, phương pháp ăn, nếu ăn như thế mà có một phương pháp thì phương pháp đó thuộc về thời cổ đá man rợ quá chừng.
Nhưng ở thời cổ, cổ nhân ăn thịt sống chỉ ăn thịt thú chứ có ai ăn thịt đồng loại đâu ?
Cho nên Mao Mao Trùn phải thuộc hạng người man rợ, hung ác và lão ăn tim người theo ý thích, do thị hiếu, một thứ thị hiếu tàn bạo.
Thấy Mao Mao Trùn nhai tim sống, Tiểu Linh Ngư nảy sinh cái ý khoan dung cho Lý Đại Chuỷ. Tuy đồng ăn thịt người song Lý Đại Chuỷ còn biểu hiện được phần nào nhân tính qua phương pháp ăn, chứ còn Mao Mao Trùn thì quả thật lão ta là một con ác thú, mà thú thì làm gì có nhân tính?
Tuy nhiên, cái sự ăn tim của Mao Mao Trùn không làm cho Tiểu Linh Ngư chú ý lâu.
Điều mà hắn chú ý chính là thủ pháp của Mao Mao Trùn. Thủ pháp đó linh diệu phi thường qua cách móc tim, quăng đi, bắt lại. Móc chẳng cần nhìn, quăng đi bắt lại cũng chẳng cần nhìn, thế mà vẫn chuẩn.
Đã chuẩn lại nhanh.
Tiểu Linh Ngư vừa kinh, vừa tởm, lại vừa khâm phục. Vốn có máu giang hồ trong người, trước một kẻ có võ công cao, hắn chỉ nhìn khía cạnh võ công mà không lưu ý đến những gì khác. Cho nên đã tởm thì đáng lý hắn phải quay mặt đi nơi khác, tránh nhìn thì trái lại hắn còn nhìn chăm chăm hơn, chờ xem bọn họ Mao thi thố sở học.
Trong thoáng mắt, Mao Mao Trùn đã xơi mất một quả tim người.
- Gió thu sắp về, không gian sắp lạnh, có một quả tim người, xơi vào vừa ấm vừa bổ, kể ra ta cũng có diễm phúc đấy. Các ngươi nhìn thử ta đây xem ta có khác trước đây một phút chăng? Aên một quả tim người, ta thấy tinh thần pấn chấn lạ.
Đúng vậy, thần sắc của lão hưng vượng thấy rõ.
Mắt lão sáng hơn, giọng nói cao hơn, gương mặt hồng hào hơn. Toàn thân của lão như có một thứ nhựa sống mới lưu hành, kích thích mọi bộ phận.
Bỗng Thiết Tâm Nam mỉm cười:
- Các ngươi định thị Oai với ta ?
Y dám nêu lên câu hỏi đó chứng tỏ y đã lấy lại bình tĩnh hoàn toàn, y đã nhận định xong một chủ trương.
Mao Mao Trùn cười hì hì:
- Quả tim con người đối với ta là một chiếc bánh bao. Trong lồng ngực của ngươi cũng như trong lòng ngực của mọi người đều có một chiếc bánh bao thơm, ngon, nóng.
Nếu ngươi muốn bảo vệ chiếc bánh bao đó thì ngươi phải trao vật khác thế vào. Có vật khác trao cho ta thì ta không chạm đến chiếc bánh của ngươi. Ta tưởng ngươi nên làm một cuộc đổi chác đó. Ta vừa khỏi nhọc công lấy bánh mà ngươi cũng khỏi khổ vì mất bánh.
Thiết Tâm Nam lạnh lùng:
- Đừng nuôi mộng.
Buông xong câu nói đó, y tràn mình, nhào xuống đất lăn nhanh.
Ba mươi sáu chước, trốn chạy là kế số một.
Nhưng Mao Công Kê đã đứng dưới đất rồi, khi nào lão ấy để cho Thiết Tâm Nam tự ý chạy đi ? Huống chi Mao Tinh Tinh cũng sẵn sàng can thiệp.
Mao Công Kê chưa kịp nhích động thì Mao Tinh Tinh đã vọt mình tới ngăn chặn Thiết Tâm Nam.
Dù lão có đứng xa xa Thiết Tâm Nam thì đôi tay của lão quá dài, thừa thu hẹp khoảng cách giữa nhau.
Rồi Mao Tinh Tinh nhếch mội cười:
- Khá đó. Yù kiến của ngươi cũng hay song ta có cách đối phó hay hơn.
Câu nói của lão gồm mười sáu tiếng, Thiết Tâm Nam đã đánh ra đúng mười tám chiêu khi câu nói buông dứt.
Mười tám chiêu đó trừ chiêu đầu xuất phát vào khoảng không, còn thì những tiếng bình bình liên tục vang lên, Mao Tinh Tinh hứng tất cả vào mình.
Mười bảy tiếng bình bình vang lên liên tiếp. Tay của Thiết Tâm Nam hoặc trúng ngực, trúng vai, hoặc trúng bụng, trúng hông của Mao Tinh Tinh, mười bảy chiêu xuất phát với tất cả sức lực bình sanh của y nhưng Mao Tinh Tinh chừng như chẳng hay biết chi cả, có thể bảo con ruồi đậu lên mình lão thì lão còn hay, chứ mười bảy chiêu của Thiết Tâm Nam chạm vào lão không có một cảm giác của hạt bụi phớt qua.
Mường tượng Thiết Tâm Nam dứ dứ tay, khi tay gần kề mình lão thì y rút tay lại chẳng cho chạm vào.
Nhưng chiêu đó mạnh gấp năm gấp mười những chiêu y đánh bọn họ Lý.
Thế mà bọn ấy u đầu sứt trán, nhào nghiêng, vọt ngửa, ngựa hoảng chạy loạn.
Chẳng rõ đã tối mắt hay chưa, đánh xong mười tám chiêu, Thiết Tâm Nam như cuồng tâm, bất kể là mình làm một việc quá vô ích, lại đánh tiếp luôn.
Nhưng những chiêu sau cùng chẳng ra hình dạng chi cả, bất quá y đưa tay lên quơ quơ rồi rút về, để vùng ra miễn cưỡng, chậm chạp.
Thế là nguy.
Đánh người, người đứng một chỗ mặc nhiên cho đánh. Đánh mãi mà người chẳng sao còn y thì đuối sức.
Giả như đối phương phản công thì sao ?
Y xuôi tay, ngây người thở dốc.
Mao Tinh Tinh mỉm cười hỏi:
- Đủ chưa ?
Thiết Tâm Nam nghiến răng:
- Đủ rồi.
Mao Tinh Tinh gật đầu:
- Thế thì đến lượt ta nhé.
Một tiếng vù vang lên, bàn tay vượn của lão ta bay ra.
Thiết Tâm Nam làm gì dám nghinh đón thế chưởng đó ? Y vội hụp mình xuống.
Đồng thời gian, y vọt mình tới, lòn dưới nách Mao Tinh Tinh lướt ra ngoài.
Song khi nào y chịu vọt ra suông như vậy?
Lướt ngang qua Mao Tinh Tinh, y móc một chiếc chân gạt chân của Mao Tinh Tinh, bàn tay trái lại chạm trúng mình lão.
Mất thăng bằng, Mao Tinh Tinh ngã xuống ngay.
Thiết Tâm Nam không dám quay đầu lại, sợ mất thì giờ, y phóng chân chạy gấp.
Vô ích.
Một cái gì đầy lông lá hiện ra lù lù trước mắt y.
Đó là chiếc đầu của Mao Công Kê, một chiếc đầu nhọn nơi đỉnh, xuống đến gương mặt thì nở rộng ra như chiếc mâm. Chiếc đầu đó hiện ra trong đêm tối, xa vài trượng cũng trông rõ ràng như thường.
Không chạy tới được nữa, y quay lại nhìn về phía hậu.
Trông tình hình, Tiểu Linh Ngư biết ngay là Thiết Tâm Nam không thoát khỏi tay của ba anh em họ Mao rồi.
Còn lâu lắm y mới là đối thủ của một chứ đừng nói là ba.
Hắn thở dài thầm nghĩ:
- Thế này thì ta phải ra mặt là cái chắc, dù muốn dù không cũng phải ra mặt, nếu ta chẳng thích thấy Thiết Tâm Nam phải chết nơi tay ba lão quái vật. Hắn là đồ đệ của ta mà. Có sư phụ nào thấy đồ đệ thọ nạn lại chẳng ra tay tiếp cứu? Huống chi đồ đệ có vật báu nơi mình, ai lại để cho kẻ khác đoạt báu vật của đồ đệ mà chẳng can thiệp ?
Hắn nghĩ là vật đó phải quý báu lắm, có báu nên Thiết Tâm Nam mới bất chấp nguy hiểm, quyết bảo vệ cho kỳ được.
Giờ đây Thiết Tâm Nam đã bị vòng vây tam giác chừng như vững hơn vách sắt tường dồng. Y xoa xoa tay, y vận chân lực, sắp sửa xuất thủ.
Mà Tiểu Linh Ngư cũng sắp sửa xuất thủ tiếp trợ gã đồ đệ.
Nhưng cả hai chưa ai xuất thủ bởi lúc đó có tiếng lục lạc vang lên leng keng từ xa xa vọng lại.
Rồi một bóng đỏ hiện ra trong tầm mắt của Tiểu Linh Ngư. Bóng đỏ chiếu sáng rực như quả cầu lửa lao đi vung vút.
Quả cầu lửa đó là một người và một ngựa. Ngựa phi nước đại đến nơi.
Ngựa có sắc lông đỏ, người mặc áo màu đỏ. Người và ngựa đồng sắc, màu đỏ hiện lộ dưới ánh dương quang sáng sực lên. Gia dĩ người và ngựa di động nhanh, khối đỏ đó chớp nhanh, thoạt nhìn qua, Tiểu Linh Ngư phải chóa mắt.
Lạc ngựa vang lên, anh em họ Lý hoảng hốt, anh em họ Mao xanh mặt mà Thiết Tâm Nam cũng biến sắc mặt y như xác chết.
Tự nhiên là bọn thuộc hạ họ Lý cũng chẳng gan dạ gì hơn chủ nhân, chúng còn sợ hãi hơn chủ nhân.
Mọi tiếng động tại cục trường ngưng bặt. Bao nhiêu người hiện diện đều ngây ra như những thi thể dựng đứng.
Một giọng nói tuy nó có dịu dàng song sắc lạnh vang lên:
- Mười chín tên cả thảy. Không một tên nào được nhúc nhích.
Người và ngựa đến nơi liền khi câu nói vừa buông dứt.
Người trên ngựa vung tay, ngọn roi ngựa cũng màu đỏ. Ngọn roi giáng xuống đầu bọn người hiện diện như mưa đổ.
Bọn họ Lý ngã nhào. Ngã vì bị roi đánh trúng chứ chẳng phải ngã để tránh hoặc toan chạy đi.
Chúng làm sao dám tránh, nói gì là toan chạy đi.
Roi đến đâu người ngã đến đó, người nào chưa ngã thì ngã roi đến ngã. Chẳng ai dám ngã trước dù biết rằng roi chạm là đau thấu trời.
Roi chạm đến ai, người đó cắn răng không dám rên la. Nếu chẳng đúng cách ngã cũng không dám giả vờ ngã, và như vậy phải đứng nguyên tại chỗ, chờ bị đánh ngã.
Đánh qua một lượt, bọn họ Lý đều nằm trọn trên mặt đất. Người áo đỏ bắt đầu đánh xuống đất.
Bây giờ bọn họ Lý mới dám lăn mình, song chỉ lăn theo đà roi, không dám lăn quá đà roi, sợ vọt ra ngoài tầm roi mà bị nghi ngờ là trốn tránh.
Tiểu Linh Ngư cao hứng quá, vỗ hai tay khe khẽ rồi reo lên cũng khe khẽ:
- Tiên pháp linh diệu quá chừng. Thiết Tâm Nam có một bằng hữu như vậy thì ta cần gì phải ra mặt nữa.
Hắn cứ tưởng người áo đỏ là bằng hữu của Thiết Tâm Nam, đến kịp lúc để tiếp trợ cho y.
Mà ai trong trường hợp của hắn lại chẳng tưởng người áo đỏ là bằng hữu của Thiết Tâm Nam?
Y bị bọn kia uy hiếp, người này xuất hiện uy hiếp bọn kia, như vậy là tiếp trợ y rồi, như vậy là bằng hữu của y rồi.
Hắn đâu có thấy gương mặt của Thiết Tâm Nam lúc đó như thế nào.
Một gương mặt thảm không tưởng nổi.
Được bằng hữu tiếùp trợ mà lộ vẻ thê thảm ra mặt, nghĩ cũng kỳ.
Thực ra Thiết Tâm Nam đứng sờ sờ ra đó, làm gì mà Tiểu Linh Ngư chẳng thấy.
Hắn không thấy vì hắn có nhìn đâu. Hắn bị tiên pháp của người áo đỏ hấp dẫn trọn vẹn. Hắn chỉ nhìn ngọn roi chớp chớp, hắn còn trông thấy bọn họ Lý ngã nhào, bọn họ lăn đi thì làm gì hắn thấy cao hơn ngọn roi?
Anh em họ Mao xấu xí không tưởng nổi.
Người áo đỏ trái lại, đẹp không tưởng nổi. Hai thái cực trong giây phút bất ngờ đối diện nhau, cái xấu càng xấu hơn và cái đẹp càng đẹp hơn.
Tuy nhiên, chẳng cần có thái cực đối chiếu, người áo đỏ cũng thừa hiện lộ vẻ đẹp tân kỳ.
Anh em nhà họ Mao xấu đến độ chẳng còn là con người, mà người áo đỏ đẹp đến độ cũng chẳng còn là con người.
Một đàng là quái vật, một đàng là tiên.
Y phục đỏ, ngựa đỏ, môi đỏ. Tất cả phản ánh làn da trắng mịn nhuộm phớt màu hồng, bàn tay trắng quá, màu đỏ của ngọn roi là sáng rực bàn tay.
Đôi mắt như điểm sao trời ai hái xuống gắn vào đôi lỗ trũng.
Tiểu Linh Ngư thở dài thầm nghĩ:
- Chỉ nhìn đôi mắt thôi là thần hồn rời khỏi xác. Trăm ngọn roi giáng xuống cái xác vô tri kia còn có cảm giác gì nữa? Tuy nhiên ngọn roi của nàng độc quá. Thảo nào người ta chẳng nói tất cả mỹ nhân đều có cái tâm tàn độc. Lời nói đó không sai lắm.
Phải, người áo đỏ là một nữ nhân.
Bởi chỉ có nữ nhân mới đẹp một cách tưng bừng như vậy. Phải dùng hai chữ tưng bừng mà mô tả cái vẻ đẹp đó, bởi nàng đẹp thật, song chẳng có một điểm thùy mỵ nào như những tay liễu yếu mai gầy, gió vờn nhẹ là siêu vẹo chao chao chực ngã.
Trong con người nàng, một thứ nhựa linh hoạt bốc mạnh. Chính thứ nhựa đó tạo cái tưng bừng chứ chẳng phải tưng bừng vì nàng thô kệch.
Nàng mạnh vì cái oai khí chứ không mạnh vì thân vóc.
Thoạt đầu, bọn họ Lý còn lăn còn lộn theo đà roi. Dần dần, chẳng một ai nhích động, dù roi giáng xuống năm bảy lượt, có ngọn rất mạnh đủ bắn họ bay đi xa.
Từ đầu đến cuối, chẳng một ai dám rên la.
Họ không lăn nữa, song nữ nhân áo đỏ chẳng ngừng tay. Roi vẫn tới tấp giáng xuống, mắt nàng trợn trừng, răng nàng cắn lại, mặt trắng hoá hồng.
Đánh người ta như thế mà nàng vẫn chưa dịu cơn giận dữ.
Đánh mãi như vậy mà nàng vẫn rít hai hàm răng, không hề hé ra, mép chẳng hề nhếch để điểm phớt một vẻ cười, dù là cười lạnh.
Thoạt đầu, bởi sợ cho nên Thiết Tâm Nam chết sửng. Dần dần, cơn sợ dịu lại, y quan sát tình hình. Sau cùng thấy nữ nhân áo đỏ tàn nhẫn quá, y không chịu được hét to:
- Bọn họ đã làm gì mà ngươi cừu hận họ đến mức độ đó ? Tại sao ngươi tàn nhẫn hầu như mất cả nhân tính ?
Bây giờ, nữ nhân áo đỏ mới nhếch môi cười lạnh, buông gọn:
- Tất cả những kẻ ác trên thế gian này đều là những kẻ thù của ta. Thù sâu như biển, to như núi, rộng như đồng ruộng bao la. Trừ ác thì ta có cần chi chúng có gây cừu hận với ta.
Thiết Tâm Nam hét:
- Đánh như thế chưa vừa cho ngươi sao ? Dừng tay đi.
Nữ nhân áo đỏ hừ một tiếng:
- Ngươi muốn ta dừng tay nhưng ta lại muốn đánh mãi thì sao?
Vừa thốt, nàng vừa vung tay đánh tiếp, đánh nhanh hơn, mạnh hơn.
Nhưng rồi nàng cũng dừng tay, đoạn nàng quay sang bọn anh em họ Mao, quắc mắc nhìn họ, lại bật cười lạnh, gật gù:
- Tốt ! Tốt ! Các ngươi không chạy đi. Thông minh đấy. Bởi ta có quên các ngươi đâu, các ngươi khôn hồn nên mới chẳng bỏ chạy đó.
Mao Mao Trùn bật cười ha hả:
- Cô nương bảo bọn này đứng lại thì làm sao bọn này dám chạy đi.
Nữ nhân áo đỏ trầm giọng:
- Các ngươi có biết tại sao ta chưa xử dụng roi với bọn các ngươi chăng?
Mao Mao Trùn cười hì hì:
- Không biết được.
Nữ nhân áo đỏ thản nhiên:
- Roi đánh người là đánh người sống, roi không đánh người chết.
Mao Mao Trùn trả đũa:
- Cô nương biết tại sao bọn tại hạ chẳng chạy đi không?
Nữ nhân hừ một tiếng:
- Chứ các ngươi dám chạy đi à ?
Mao Mao Trùn cười quái dị:
- Bọn tại hạ không chạy là vì chẳng sợ cô nương. Đã không sợ thì còn chạy đi làm gì ?
Chừng như ba anh em họ đã thương lượng trước với nhau rồi, cho nên một người vừa thốt là cả ba cùng bay lên.
Mao Công Kê xử dụng chiếc đầu, lão lao vọt tới, bắn đầu vào hông nữ nhân.
Mao Tinh Tinh sử dụng đôi tay, bàn tay của lão giáng xuống đầu ngựa.
Mao Mao Trùn xử dụng móng tay, cả mười móng chụp vào hai mắt.
Ba anh em xuất phát thế công một lượt, hai đánh người, một đánh ngựa.
Nữ nhân bảo vệ ngựa thì hẳn phải bị trúng mình, còn như bảo vệ mình thì ngựa phải chết.
Đầu ngựa nào chịu nổi tay quyền của Mao Tinh Tinh?
Vách núi cũng không chịu nổi chiếc đầu của Mao Công Kê húc vào.
Và nhanh đến đâu cũng không tránh thoát mười móng tay của Mao Mao Trùn móc mắt.
Cả ba tiến công vừa nhanh vừa mạnh, lại phối hợp động tác đúng điệu quá chừng.
Gia dĩ chiêu thức của họ rất chuẩn, anh cả đánh trên, người giữa đánh giữa, em út đánh dưới.
Tiểu Linh Ngư tự hỏi chẳng biết nữ nhân phải làm cách nào để tránh khỏi ba chiêu độc đó, hai cho nàng, một cho ngựa.