watch sexy videos at nza-vids!
WAPVN.US
22:41:0429/04/2025
Kho tàng truyện > Truyện Kiếm Hiệp > Tác Giả Khác > Tình Ma - Ưu Đàm Hoa - Trang 19
Chỉ mục bài viết
Tình Ma - Ưu Đàm Hoa
Trang 2
Trang 3
Trang 4
Trang 5
Trang 6
Trang 7
Trang 8
Trang 9
Trang 10
Trang 11
Trang 12
Trang 13
Trang 14
Trang 15
Trang 16
Trang 17
Trang 18
Trang 19
Trang 20
Tất cả các trang
Trang 19 trong tổng số 20

Hồi 19 (Phần I)

Phụ thù báo phục Song ma tử
Thiên hạ thanh bình tà giáo vong

Nếu Sơn nhi không bú sữa thì cũng chẳng ai biết trong sáu nữ lang này ai là mẹ ruột. Các thiếu phu nhân thay nhau chăm sóc tiểu hài nhi để Yến Vân được thong dong trên lưng ngựa cạnh Thiên Vũ. Từ ngày đến Tổng đàn Kiếm Minh, nàng chẳng được đi đâu cả. Nói chung, trừ Huệ Chi, các nàng đều giống nhau, suốt năm quanh quẩn ở Cối Kê.
Càng về phía nam, trời càng đỡ lạnh nhưng tuyết vẫn rơi đầy. Đường quan lộ và vạn vật hai bên đường chìm dưới làn tuyết trắng. Phong cảnh đơi điệu ấy chẳng lấy gì làm xinh đẹo nhưng đối với các mỹ nhân cũng quá đủ. Họ vui vẻ cười nói, đùa giỡn.
Đến Lão Hà Khẩu, cách Cối Kê hơn trăm dặm thì trời đã gần Ngọ. Thấy cạnh đường có một phạn điếm rộng rãi, sạch sẽ, Thiên Vũ ra hiệu dừng cương. Tân Long, Cốc Vu vào trước xem xét rồi trở ra mời thiếu chủ và gia quyến xuống xe.
Chỉ có năm mươi đao thủ Thất Tinh đường vào quán, năm mươi người còn lại bao quanh, cảnh giới bên ngoài. Khi tốp trước ăn xong sẽ ra thay chỗ.
Chủ quán vừa mừng vừa sợ, khom lưng đón tiếp. Lão thầm đoán ông già râu bạc kia là một vị quan cáo lão, có nhiều tài sản nên mới phải mướn người bảo vệ.
Tân Long đốc thúc thuộc hạ ăn nhanh để trở ra thay phiên cho số ở ngoài. Phi Hồ cũng đã ăn xong nên theo ra tán gẫu với gã họ Tân. Thiên Vũ ngồi cùng bàn với Lục gia và Cốc Vu, nhâm nhi chén rượu nồng cho ấm bụng.
Bỗng nghe Tân Long ở ngoài quát lớn:
- Đứng lại.
Và nghe tiếng Phi Hồ:
- Khoan đã, đây là sư đệ của ta.
Cốc Vu lúc nãy đã định nhảy đến đứng cạnh bàn Lục Mẫu và sáu vị phu nhân để bảo vệ, nay nghe vậy, thở phào ngồi im. Gã mới đến Kiếm Minh có mấy ngày nên không biết rằng sáu nữ lang tuyệt sắc kia đều giỏi võ nghệ, nhất là Huệ Chi, Mộ Dung Uyển và Tần Thao Ngọc.
Lát sau, Lăng Thu dẫn vào một hán tử tuổi trạc tam tuần, người dong dỏng cao, dung mạo bình thường nhưng chiếc mũi lại to quá khổ nên trông có vẻ hoạt kệ Thấy gã hơi thở dồn dập, y phục ướt đẫm mồ hôi, ai cũng đoán ra gã đang bị truy đuổi. Phi Hồ giới thiệu với Thiên Vũ:
- Đây là Đại Ty Thử Lâm Kiều, sư đệ của ta.
Thiên Vũ cười bảo:
- Lâm huynh chạy nhiều chắc đã mệt, xin mời an toa. uống chén rượu giải khát.
Lâm Kiều bối rối ngồi xuống nhưng mắt vẫn liếc ra ngoài đầy vẻ lo âu.
Lăng Thu hỏi gã:
- Ngươi đã gây ra chuyện gì và bị ai truy đuổi mà chạy bán sống bán chết vậy?
Lâm Kiều uống cạn chén rượu đáp:
- Tiểu đệ đang gặp họa sát thân. Hôm trước, tiểu đệ mò vào Tổng đàn Thiết Kỵ bang định kiếm chút bạc vui xuân, tình cờ nghe được chuyện cơ mật của bọn chúng, giật mình gây ra tiếng động nên bị phát giác. Ngô bang chủ dốc toàn lực truy lùng. Tiểu đệ còn gặp được sư huynh là may mắn lắm rồi nhưng có lẽ chúng sắp đuổi đến nơi, tiểu đệ phải đi thôi.
Phi Hồ bực tức nói:
- Đã có thiếu chủ Kiếm Minh ở đây thì ngươi cứ yên tâm mà kể rõ sự tình.
Lâm Kiều mừng rỡ nhìn Thiên Vũ cười cầu tài:
- Xin thiếu chủ ra tay cứu mạng, Kiều này nguyện làm thân trâu ngựa đáp đền.
Thiên Vũ mỉm cười hỏi:
- Lâm huynh đã nghe được những gì?
- Đêm ấy, tại hạ vừa trèo lên nóc khách sảnh, dỡ ngói nhìn xuống thấy Bang chủ Thiết Kỵ bang là Ngô Xương Thạc cùng bốn Đường chủ đang đàm đạo với một hắc y nhân bịt mặt. Nghe chúng xưng hô mới biết lão hắc y chính là Triệu Bá Câu. Lão đến đấy để yêu cầu Thiết Kỵ bang liên thủ với Thần giáo và Ma Hỏa giáo tiêu diệt Kiếm Minh cùng các phái bạch đạo, thống trị võ lâm. Lão còn nói rằng Thương thiếu chủ đã vào được Kim cung, đem về một lượng châu báu trị giá hơn trăm vạn lượng vàng.
Họ Lâm vừa kể xong thì ngoài xa vọng đến tiếng vó ngựa dồn dập và tiếng tù và vang dội. Một thủ hạ đã ôm sáu thanh trường kiếm từ xe ngựa vào cho các thiếu phu nhân.
Thiên Vũ bảo Cốc Vu:
- Sáu vị anh thư này có thể bảo vệ được nhị vị nhân gia, ngươi theo ta ra ngoài xem sự thể.
Phi Hồ dặn sư đệ ngồi im rồi cũng đi theo Thiên Vũ. Trước cửa quán, một trăm đao thủ Thất Tinh đường đứng im như pho tượng, mắt tỏa đầy sát khí.
Đối phương gồm hơn trăm kỵ mã áo đen, đứng đầu là một thanh niên tuổi đôi mươi, thần thái vô cùng cao ngạo.
Gã đang đối đáp với Tân Long:
- Chư vị dám cản trở Thiết Kỵ bang truy tầm đạo tặc ắt là không muốn sống nữa.
Tân Long lạnh lùng đáp:
- Thiếu chủ của chúng ta cùng gia quyến đang dùng bữa, dù quan quân triều đình cũng không dám kinh động, huống hồ gì bọn cẩu tặc các ngươi.
Phi Hồ nói nhỏ:
- Gã đó là Ngô Xương Vân, ái tử duy nhất của Bang chủ Thiết Kỵ bang. Nếu bắt được gã làm con tin thì lão họ Ngô sẽ không dám đụng đến một cọng cỏ của Kiếm Minh.
Thiên Vũ hiểu ý, gật đầu, tiến hẳn ra ngoài, cao giọng:
- Thiết Kỵ bang dám âm mưu cấu kết với công địch của võ lâm là Tình Mạ Chuyện này lộ ra ngoài thì các ngươi sẽ không còn đất sống. Khôn hồn thì mau cắt đứt liên minh với bọn ác ma.
Ngô Xương Vân bật cười khanh khách:
- Chỉ lát nữa đây, phụ thân ta kéo thêm nhân mã tới thì bọn ngươi chẳng ai sống sót mà mở miệng.
Thiên Vũ cười mát bảo:
- Bá Câu và Nam Cung Bách gặp ta còn phải nhanh chân đào tẩu mới mong toàn mạng. Thiết Kỵ bang là cái thá gì mà dám buông lời cuồng ngông?
Ngô Xương Vân giật mình kinh hãi
- Té ra ngươi chính là Thương Thiên Vũ đấy ư?
Chàng không đáp, phất tay ra lệnh:
- Tân Long, Cốc Vu, bắt sống họ Ngô cho ta, còn bao nhiêu giết sạch hết.
Đao thủ Thất Tinh đường dũng mãnh như đàn báo, vung loan đao xông vào bọn Thiết Kỵ bang. Tân Long, Cốc Vu vây chặt Ngô Xương Vân.
Đao pháp Thất Tinh cực kỳ lợi hại, chưa đầy khắc thời gian đã giết được gần nửa lực lượng đối phương. Tiếng gào thảm thiết hòa với tiếng thép va chạm nhau vang dội cả một vùng. Tiểu hài nhi Thiên Sơn sợ hãi bật khóc, Yến Vân ôm chặt con vào lòng vỗ về.
Ngô Xương Vân là kẻ gian hoạt, biết đối phương không dám giết mình nên lăn xả vào tấn công chứ không thèm phòng thủ. Cốc Vu động nộ, vung Ma đao, vận toàn lực chém gãy kiếm của gã để Tân Long từ phía sau nhảy vào ôm cứng, bắt sống đối phương.
Từ xa, tiếng vó ngựa khua vang. Thiết Kỵ bang chủ Ngô Xương Thạc cùng hơn hai trăm bang chúng đến nơi thì trận chiến đã tàn cuộc. Gần trăm võ sĩ Thiết Kỵ bang phơi thây trên bãi cỏ trước cửa quán. Máu chảy nhầy nhụa cả mặt đất, mùi tanh xông lên nồng nặc.
Ngô Xương Thạc thấy thuộc hạ chết thảm và ái tử lọt vào tay người, biến sắc mặt quát hỏi:
- Các ngươi là ai mà thủ đoạn tàn độc đến dường này?
Thiên Vũ lạnh lùng đáp:
- Chúng ta không nhanh tay để lão ỷ số đông mà chiếm thượng phong hay sao? Kiếm Minh không thích giết người nhưng cũng chẳng thích bị người giết.
Họ Ngô chưa hề gặp chàng nhưng đã nghe lời đồn đại về bậc kỳ hiệp tài mạo vẹn toàn Thương Thiên Vũ. Lão giật mình hỏi lại:
- Các hạ là Thương Thiên Vũ, thiếu chủ Kiếm Minh?
Chàng gật đầu bảo lão:
- Bang chủ tuổi đã cao mà lại hồ đồ đến mức đi liên minh với tà ma chống lại võ lâm. Nay ái tử lọt vào tay ta, lão định thế nào?
Ngô Xương Thạc thở dài đáp:
- Họ Ngô chỉ có mình Xương Vân để nối dõi tông đường. Lão phu xin lập trọng thệ, xa lánh bọn ma đầu. Nếu sai lời sẽ chịu cảnh tuyệt tử tuyệt tôn. Mong thiếu chủ tha cho khuyển tử.
Thiên Vũ nghiêm mặt nói:
- Được. Các hạ là tôn sư một phái, tại hạ tin lời. Từ nay Thiết Kỵ bang cùng Kiếm Minh như nước sông, nước giếng, không đụng chạm đến nhau.
Nói xong, chàng vươn tay hữu nắm cổ áo Ngô Xương Vân quăng về phía họ Ngô.
Ngô Xương Thạc đón lấy con, bị luồng lực đạo đẩy lùi ba bước. Lão kinh hãi thầm nhủ:
“Vân nhi nặng hơn trăm cân mà họ Thương chỉ quăng nhẹ đã bay xa gần hai trượng, công lực này quả là đáng sợ.”
Lão quát thủ hạ mang thi hài bang chúng trở về.

Bốn ngày sau, đoàn người của Thiên Vũ đến Vương phủ cạnh Động Đình hồ. Cô Hạc ở đây rèn luyện kiếm pháp đã tinh thục, đang định lên đường về Tổng đàn Kiếm Minh ở Cối Kê thì thấy đại ca đưa bầu đoàn thê tử đến, gã mừng vô hạn.
Lục Thám Vi và Lục mẫu cùng các nàng dâu đi một vòng tham quan phủ đệ.
Đám gia nhân cũ của Lục gia trang xúm lại vấn an, nước mắt vui mừng tuôn không ít.
Viên Ngoại Lang Tất Khánh giờ là Tổng quản của Vương phủ, đồng canh với Lục gia nên hai người rất tâm đắc.
Sáng ra, Thiên Vũ và Phi Hồ lên đường xuống Lĩnh Nam. Chàng ghé qua Trường Sa bảo Hoàng tuần phủ điều một ngàn quân về HànhDương lập doanh trại.
Rặng núi Nam Lĩnh nằm ở ranh giới giữa Hồ Nam và hai tỉnh Quảng Đông, Quảng Tây. Độ cao chừng bốn năm trượng, chạy dài từ đông sang tây. Bên kia núi chính là đất Nam Hoang.
Năm ngày trôi qua, hai người đã đến dưới chân dãy Nam Lĩnh. Tuyết trên đỉnh vẫn còn trắng xóa nhưng đang tan dần tạo thành dòng suối nhỏ chảy theo sườn núi.
Cách đó hai dặm là một thị trấn lớn. Bọn Thiên Vũ vào khách điếm tìm phòng nghỉ ngơi. Bản lãnh chàng đã đến mức xuất thần nhập hóa, dùng tiểu đao cũng lợi hại không kém trường kiếm. Hơn nữa, mục đích của chàng đến đây là để thương thuyết nên chẳng đeo kiếm làm gì.
Phi Hồ bàn với Thiên Vũ:
- Hôm nay ngày rằm thì không tính nhưng từ mai, chúng ta cứ lui tới những tửu quán. Nếu thấy cao thủ nào ăn chay thì đó là môn đồ Ma Hỏa giáo. Chỉ cần theo dõi hắn là biết ngay cứ địa.
Thiên Vũ tán thành. Sau hai ngày rảo quanh các phạn điếm, họ chú ý đến một đại hán tuổi độ tứ tuần, thân hình vạm vỡ, mặc áo xanh, lưng đeo đơn đao. Gã uống rượu như hũ chìm nhưng không ăn thịt cá, cả bữa cơm chỉ có dưa và miếng đậu hủ kho.
Đại hán ăn uống xong đã là cuối giờ ngọ. Gã lảo đảo đi về phía rặng Nam Lĩnh.
Phi Hồ và Thiên Vũ kín đáo bám theo sau. Đến chân một vách núi thẳng đứng, gã quay lại ngó trước ngó sau cẩn thận rồi mới vạch dây leo chui vào một ngách đá hẹp.
Thiên Vũ quay sang dặn dò Phi Hồ:
- Lăng đại ca cứ trở về khách điếm chờ đợi. Sau ba ngày nếu không thấy tiểu đệ thì lập tức cưỡi Hồng nhi về Cối Kê, huy động nhân thủ Thất Tinh đường và Thần Đao đường phối hợp với bọn Tân Long ở Hành Dương, kéo xuống đây tấn công Ma Hỏa giáo. Quyền thống lĩnh nên giao cho Thiên Cơ thư sinh.
Lăng Thu nhìn chàng với cặp mắt lo âu, thương mến, dùng dằng chẳng muốn đi.
Thiên Vũ trấn an gã:
- Đại ca yên tâm, tiểu đệ có bảo y hộ thân, không thể táng mạng được đâu.
Phi Hồ biết tính chàng cương quyết, đã làm gì cũng suy nghĩ kỹ và không bao giờ đổi ý giữa chừng. Gã quay lưng đi về hướng thị trấn. Thiên Vũ vận công bảo vệ toàn thân rồi chui vào ngách đá. Đây có lẽ là đường ra vào chính của bọn giáo đồ lẻn ra ngoài uống rượu. Vì vậy chẳng có ai canh giữ. Hết đoạn đường ba chục trượng tối tăm, chàng thấy phía trước là một sơn cốc rộng rãi, dài rộng ước chừng hơn trăm trượng. Bốn bề là vách núi cao sừng sững, vách phía Đông có cắm những thanh gỗ tròn để làm bậc thang lên xuống.
Tòa đại sảnh ở giữa xây toàn bằng đá núi, chung quanh là hàng trăm tiểu xá bằng gỗ, mái lợp ngói.
Thiên Vũ ung dung đi thẳng đến đại sảnh. Bọn giáo đồ xuất hiện, bủa ra vây chặt.
Y phục của chúng không đồng nhất, đại loại có năm màu trắng, vàng, lam, đen, đỏ, tương ứng với ngũ hành.
Một tên áo lam quát hỏi:
- Ngươi là ai mà dám vào trọng địa bổn giáo?
Chàng mỉm cười đáp:
- Tại hạ là Thương Thiên Vũ, thiếu chủ của Kiếm Minh, muốn được bái kiến Giáo chủ của quý giáo.
Bọn này đã được nghe năm mươi gã hồng y của Xích Hỏa đường trở về kể lại cuộc chiến ở Thiên Mụ sơn nên biết uy danh của Thiên Vũ. Chúng giật mình lùi lại ngắm nghía. Thấy đối phương chỉ là một chàng công tử anh tuấn, nho nhã, bọn giáo đồ bán tính bán nghi.
Bỗng từ đại sảnh vọng ra tiếng nói:
- Các ngươi hãy mời Thương công tử vào.
Gã áo lam nghe vậy, vòng tay nói:
- Trần Trưởng Lão đã có lời, xin công tử theo tại hạ vào đại điện.
Thiên Vũ gật đầu, chắp tay sau lưng, chậm rãi bước theo gã. Đến cửa đại điện, gã này dừng lại nhường chàng cho một lão nhân tóc bạc, không râu, mặc áo vàng.
Hoàng y lão nhân vòng tay chào:
- Lão phu là Trần Đăng Cơ, Đường chủ Hoàng Mộc đường, mời công tử vào bái kiến Giáo chủ.
Đại điện bên ngoài có vẻ thô lậu nhưng bên trong lại vô cùng tráng lệ. Vách và nền đều lót vân thạch. Hai hàng cột chính bằng lương mộc cao hơn hai trượng, đen bóng, chu vi hơn một người ôm. Với chiều ngang năm trượng, chiều dài mười trượng, tòa sảnh đường này chứa được cả ngàn người.
Cuối sảnh là thạch án cao chừng sáu thước, trên có bốn chân cao bằng đá đen.
Ngọn ma hỏa xanh lè, cháy mạnh nhưng không hề có khói. Trước thạch án là một hàng ghế năn chiếc, đã có bốn người ngồi. Người ở giữa mặc hồng bào, trên đầu có vương miện Giáo chủ bằng vàng, hình ngọn lửa.
Trần Trưởng Lão hướng về phía Giáo chủ nói:
- Cung bẩm Giáo chủ, đây chính là Thương Thiên Vũ mà Triệu Bá Câu đã nhắc đến.
Giáo chủ là một lão già tuổi quá thất tuần, tóc bạc râu đen, trên mặt có vết thẹo chạy dài từ đuôi mắt trái xuống cằm. Nhãn quang xanh lè trông thật ghê rợn.
Lão trầm giọng bảo:
- Bổn Giáo chủ là Nhiệm Bá Niên, mời Thương công tử an tọa.
Chàng vòng tay vái tạ rồi ngồi xuống chiếc ghế dựa bên tay hữu, cách các lão nửa trượng.
Hoàng Mộc đường chủ Trần Đăng Cơ giới thiệu ba vị Trưởng Lão còn lại:
- Bạch Kim đường chủ Kim Thiện Hòa
- Thanh Thuỷ đường chủ Trưởng Hữu Nhân
- Hắc Thổ đường chủ Vương Thời Mẫn
- Giáo chủ bổn giáo cũng là Đường chủ Xích Hỏa đường.
Chờ họ Trần nói xong, Thiên Vũ vòng tay nói:
- Kính cáo Giáo chủ và chư vị Trưởng lão. Hôm nay tại hạ đại diện cho các phái võ lâm đến đây có đôi lời hơn thiệt. Xin Giáo chủ xóa bỏ liên minh với Tình Ma và Thần giáo, để tránh cho giang hồ một cuộc chém giết thảm khốc, tổn hại xương máu của cả đôi bên.
Nhiệm giáo chủ cười nham hiểm:
- Bổn Giáo chủ sẽ nhận lời nghị hòa nếu công tử chịu đem kho tàng Kim cung dâng cho bổn giáo.
Chàng thản nhiên hỏi lại:
- Chuyện đó không khó, nhưng Giáo chủ có biết đích xác tại hạ lấy được bao nhiêu chăng?
Nhiệm Bá Niên bối rối:
- Ai mà chẳng biết số châu báu của Kim Tỏa lão nhân trị giá không dưới trăm vạn lượng vàng.
Thiên Vũ cười mát:
- Lời đồn đại của giang hồ sao có thể tin được? Chỉ mình tại hạ mới biết con số thực sự. Giáo chủ ra điều kiện trên cơ sở một việc không nắm chắc thì e chẳng phải là người cơ trí. Nhưng tại hạ đồng ý tặng năm vạn lượng vàng để Ma Hỏa giáo xây dựng Tổng đàn, xuất đầu lộ diện chung sống hòa bình với võ lâm.
Nhiệm Bá Niên ngửa cổ cười ghê rợn:
- Ngươi đã vào đến đây mà còn dám buông lời cuồng ngạo. Chỉ cần bắt được ngươi thì lo gì Kiếm Minh không đem trăm vạn lượng vàng đến chuộc?
Thiên Vũ điềm nhiên đứng lên bảo:
- Tại hạ vì không muốn phí xương máu của hai bên nên mới đến đây thương thuyết chứ đâu phải vì sợ Ma Hỏa giáo? Vũ mỗ nào coi cái hang chuột này ra gì?
Bốn vị Trưởng Lão phẫn nộ nhảy đến bao vây. Thiên Vũ không khách sáo, giở pho Cô Lâu Tích Lịch Quyền tấn công. Quyền phong vù vù như sấm động, nhanh như thiểm điện. Bốn lão ma choáng váng trước pho quyền kỳ tuyệt, vận dụng Ảo Ma thân pháp né tránh. Thanh Thủy đường chủ vung song chưởng đánh liền ba chiêu, chưởng kình chạm vào quyền phong nổ vang rền.
Thiên Vũ dựa vào lực phản chấn, đảo người đến bên Hắc Thổ đường chủ, xòe tay ra chiêu Thần Long Vân Hiện. Lão bối rối vung song chưởng chống đỡ thì chàng đá liền bốn cước liên hoàn. Đây là chiêu Cô Lâu Tảo Vụ của Ma Quân.
Họ Vương không còn cách nào né tránh, lãnh nguyên một cước vào lưng, máu phun thành vòi, nhảy ra ngoài dưỡng thương.
Thiên Vũ dở pho khinh công Thiên Biến Thần Bộ phối hợp với quyền chưởng đánh cho ba lão ma râu tóc rối bời. Nhiệm giáo chủ nghe nói chàng kiếm thuật thông thần, thắng cả Ma Đao, không ngờ quyền pháp của chàng cũng vô cùng lợi hại.
Lúc này ba vị Trưởng Lão đổi chiến thuật, đứng theo thế chân vạc, thay phiên nhau bổ những đạo chưởng phong như bão tố vào đối thủ. Thiên Vũ không để mắc bẫy, quát lên như sấm, tung người lên không xuất chiêu Long Giáng Ba Trung trong Giáng Long tam chưởng, chụp xuống đầu Hoàng Mộc đường chủ. Ba lão ma vội hợp chưởng chống đỡ. Luồng chưởng kình khủng khiếp đẩy chàng văng lên cao. Thiên Vũ lại chúi đầu đâm xuống nhưng lần này trong tay chàng đã có tiểu đao. Chiêu Kiếm Tiếu Lôi Trung xé vụn chưởng phong, rít gió chụp xuống đầu ba lão mạ Tiểu đao sắc bén vô song, tiện đứt bàn tay hữu Bạch Kim đường chủ và đả thương hai lão kia. Ngực và vai chàng cũng hứng ba chưởng nhưngg nhờ bảo y và thần công hộ thể nên chẳng hề hấn gì.
Nhiệm giáo chủ thấy chàng bản lãnh cao siêu như vậy, biết mình không địch lại. Lão mỉm cười âm hiểm quát lớn:
- Ba vị sư đệ lui ra để ta tiếp hắn vài chiêu.
Ba lão ma tung mình khỏi đấu trường. Thiên Vũ tưởng họ Nhiệm ra tay thật nên đứng lại không đuổi theo mấy lão Đường chủ. Khi thấy Giáo chủ Ma Hỏa giáo vẫn ngồi yên trên ghế, chàng xúc động linh cơ, tung mình khỏi chỗ đứng nhưng đã quá muộn. Nhiệm Bá Niên bấm nút cơ quan nơi tay ghế, mảnh sàn nhà dưới chân chàng mở ra, nuốt chửng lấy Thiên Vũ. Chàng cả kinh vỗ liên tục ba đạo chưởng phong xuống dưới để hãm bớt đà rơi. Cuối cùng Thiên Vũ đáp xuống nền hang sâu thẳm, tối đen.
Ngước lên thấy ánh dương quang mờ mờ rọi qua khe cửa sập.
Chàng bật hỏa tập xem xét thạch huyệt, thấy hang sâu hơn mười trượng, trên nhỏ dưới to như hình phễu úp ngược. Đáy tròn rộng độ ba trượng, rải rác trên nền đá là những bộ xương trắng hếu, mùi hôi hám, ẩm mốc xông lên nồng nặc.
Dù bao nhiêu vật quý giá và ngân phiếu chàng đã trao cho Phi Hồ nhưng trong cán tiểu đao có dấu một viên dạ minh châu lớn bằng trái nhãn. Ngọc chỉ tỏa sáng mờ mờ nhưng cũng đủ làm hang sâu bớt u ám. Chàng thầm cảm ơn Lãnh Sương Tiên Tử đã lo xa.
Chàng ngồi sát vách hang, bình tâm vận công điều dưỡng và tính toán phương sách thoát thân. Thiên Vũ đoán rằng nơi đây phải có cửa ngầm ra vào vì khắp nền hang không hề có một mảnh thép nàp. Chứng tỏ chúng đã giam những người sụp bẫy cho đến khi chết đói rồi mới vào thu lượm tài sản và vũ khí.
Chàng nhẫn nại chờ đến đêm xuống mới tiến hành xem xét vách đá chung quanh dáy hang. Bỗng cửa bẫy trên đầu thạch huyệt mở ra, họ Nhiệm đứng trên nói vọng xuống:
- Ngươi dù có là Đại La Thiên Tiên cũng không thoát khỏi tử huyệt này đâu. Chỉ mười ngày sau, ngươi sẽ đói đến mức chẳng còn động đậy được nữa. Lúc ấy, chúng ta sẽ xuống trói lại đem lên, thông báo cho Kiếm Minh mang vàng đến chuộc.
Lão nói xong, chàng ước đoán đã quá canh ba, liền bật hỏa tập đi một vòng quanh vách, quan sát thật kỹ. Quả nhiên có một khung cửa đá nhưng khi chàng thò tiểu đao vào khe để chặt then thì mới biết cánh cửa này dầy cả thước. Then và bản lề ở phía bên kia, tiểu đao ngắn quá không cách nào đụng đến được.
Thiên Vũ thất vọng đến nỗi không ngủ được, ngồi nhìn dạ minh châu mà nghe lòng sầu héo. Đến cuối canh tư, chàng thiếp đi và bật dậy khi trời đã sáng. Tiếng chân người khua nhẹ trên nắp hầm.
Chàng nghe bụng mình sôi lên vì đói, chợt nhớ đến những vị thần tăng, mỗi lần diện bích cả tháng không ăn uống. Thiên Vũ lẩm nhẩm đọc lại những câu kinh văn trong Bối Diệp Chân Giải.
Qúa trưa, chàng thức ngộ rằng những câu chân kinh trúc trắc, khó hiểu này là nguyên gốc của môn Kim Thân thần công, Bát Nhã Tâm Kiếm và Kim Hành chỉ. Vậy là Kim Tỏa lão nhân, tức Không Tâm thiền sư, nhờ tinh thông Phạn văn nên luyện được thần công trong Bối Diệp Chân Giải. Sau khi ông rời chùa thì không ai biết loại chữ này nữa. Chàng thầm cảm kích sư phụ đã diễn giải cặn kẽ ba môn tuyệt học kia.
Nếu không, cứ theo Chân Giải mà luyện thì phải mất đến mười năm mới xong. Thiên Vũ chú tâm đến đoạn kinh văn nói về chiêu Tâm Kiếm Tề Phị Chàng so sánh khẩu quyết mà sư phụ để lại, giật mình phát giác ra có sự khác biệt nhỏ.
Theo kinh văn, chân khí đi từ đan điền lên đến huyệt Phế Du rồi rẽ sang huyệt Thần Đường, Thiên Tông, Kiều Tĩnh, chạy xuống tay tả. Còn di bút của sư phụ thì lại ghi rằng chân khí lên đến huyệt Tâm Du và rẽ sang tay hữu. Như vậy, có lẽ ông đã rời chùa hơi sớm, trước khi luyện thành chiêu thứ bảy. Vì vậy ông không nhớ kinh văn của chiêu cuối cùng. Nhưng vì đã thề không trở lại Thiếu Lâm nên chẳng có cơ hội xem lại Chân Giải. Hơn nữa, việc chiêu thứ tám đột nhiên lại chuyển qua dùng tay tả là một điều mà chẳng ai dám nghĩ đến.
Suy luận xong, Thiên Vũ thử áp dụng hướng mới. Quả nhiên chân khí lưu chuyển ào ào dồn ra cách huyệt Thiếu Trạch, Thiếu Xung, Trung Xung và Thương Dương ở bàn tay tả khiến tiểu đao phóng ra bay lượn trong không trung như đạo hào quang đâm chém đủ các thế thức trong chiêu kiếm rồi trở lại tay chàng.
Thiên Vũ say mê luyện tập. Đến chiều đã có thể khống chế thần đao ở khoảng cách chừng mười bước chân. Chàng rất phấn khởi nhưng tự nhủ phải ra khỏi đây thật sớm, nếu kéo dài sẽ không đủ khí lực đào thoát.
Vách hang trơn bóng và dốc ngược nên không thể dùng Bích Hổ Du Tường, cùng lắm là chỉ đi được nửa đường là rơi xuống vì không có điểm tựa dưỡng sức.
Thiên Vũ cầm một đoạn xương ống chân bẻ thử, thấy rất chắc chắn. Chàng mừng rỡ gom lấy chừng hai chục cái, dùng tiểu đao chặt cụt một đầu mấu, xé vạt áo bó lại rồi cột ngang lưng. Chàng chọn bên vách tương đối thẳng, vương tay khoét một lỗ trên mặt đá, vừa khít với đầu khúc xương. Tiểu đao nhờ chân khí dồn vào nên cắm sâu vào vách mà không hề bị gẫy. Thiên Vũ đút khúc xương vào lỗ rồi vận khinh công đứng trên đó và khoét tiếp lỗ thứ hai. Đúng nửa đêm, chàng đã lên đến nóc hang, bật hỏa tập xem xét. Then cài bằng thép nên cắt đứt dễ dàng. Chàng dỡ cho thạch bản nhẹ nhàng rơi xuống vách bên kia rồi đu người thoát khỏi tử huyệt. Chàng nhịn đói đã hai ngày, chẳng còn bao nhiêu khí lực để chiến đấu nên không dám kinh động, dỡ pho Phiêu Phong Trung Vân, lặng lẽ vượt qua các trạm canh, chui người vào vách hang, ra khỏi sào huyệt Ma Hỏa giáo.
Về đến phòng riêng nơi khách điếm, nhìn qua khe cửa, chàng thấy Phi Hồ vẫn chưa ngủ mà đang ngồi uống rượu bên dĩa đèn leo lét. Gương mặt gã đầy vẻ lo lắng, sầu khổ, đôi mắt thâm quầng, ươn ướt.
Thiên Vũ xúc động, khẽ hắng giọng. Lăng Thu hân hoan nhảy đến mở then cửa, ôm chặt lấy chàng. Thiên Vũ nói nhỏ:
- Tiểu đệ đã hai ngày không ăn uống, đại ca xuống bảo tiểu nhị làm một mâm cơm rượu. Tắm rửa xong sẽ cùng nhau đối ẩm.
Lăng Thu gật đầu, rảo bước xuống lầu. Một khắc sau, gã đích thân bưng thức ăn lên. Chàng cũng đã sạch sẽ trong bộ y phục mới ngồi chờ.
Thiên Vũ cùng họ Lăng cạn một chén rồi bắt đầu ăn. Phi Hồ chăm chút gắp thức ăn bỏ vào chén cho chàng. Nhưng hết chén thứ ba, gã ngăn lại:
- Như vậy là đủ rồi, đang quá đói không nên ăn nhiều. Hãy uống vài chén rượu rồi nghỉ ngơi.
Chàng buông đũa, kể lại tao ngộ của mình trong hai ngày quạ Phi Hồ căm giận nói:
- Hay là để ta vào phóng hỏa đốt trụi lũ ma này.
Thiên Vũ lắc đầu cười bảo:
- Không cần đâu. Tiểu đệ đã luyện thành chiêu tuyệt kiếm. Dù cả ba tên ác ma hợp lại cũng không đáng ngại. Ngày mai chúng ta cứ về Động Đình hồ kẻo mọi người mong đợi. Đệ còn phải rèn luyện hơn nữa mới đến mức đại thành.
Sáng ra, hai người lên ngựa phi mau về Hành Dương. Trưa ngày hai mươi tư tháng giêng đã có mặt ở Vương phủ. Sáu vị thiếu phu nhân đang đứng hóng mát trên lan can đại lâu, thấy trượng phu về, mừng rỡ tung mình xuống đất, chạy ra đón chào.
Yến Vân dịu dàng nói:
- Tướng công làm bọn thiếp lo lắng đến héo sầu tâm can.
Tần Thao Ngọc lúc đầu vào làm dâu họ Thương, thấy mình dù trẻ trung hơn nhưng so bề phong vận thì không bằng các đại tỷ nên lòng chẳng vui. Nhưng dần dần thức ngộ rằng mình cũng là chính thất như họ. Và khi về đến Vương phủ, nhìn tên mình trên bảng vàng sắc phong tập tức Vương phi mới thỏa dạ. Hơn nữa, Thiên Vũ lại đối xử rất công bằng, ngay cả đệ nhất mỹ nhân như Huệ Chi cũng không được sủng ái hơn.
Tần Thao Ngọc nắm tay chàng nói:
- Tướng công, bọn tiếp đều là người học võ, lẽ nào không được theo chàng hành hiệp mà cứ ru rú trong nhà như tiểu thư khuê các, yếu ớt?
Thiên Vũ tát yêu nàng rồi bảo:
- Giang hồ tanh máu nào phải chỗ của các giai nhân. Các nàng thay ta bảo vệ phụ mẫu và Sơn nhu là đã góp phần vào cuộc chiến giáng ma.
Huệ Chi tủm tỉm cười:
- Trách nhiệm ấy giờ chỉ mình thiếp gánh vác vì bốn nàng kia đều đã mang vương tôn trong bụng, còn bảo vệ được ai nữa.
Các nàng thẹn thùng cúi mặt. chàng mững rỡ khen:
- Tốt lắm. Ba vị nhân gia sẽ rất vui khi biết tin này.
Trần Bạch Lan cất tiếng:
- Tướng công mau vào trong tắm gội. Thiếp đã dặn a hoàn pha nước nóng.
Bọn Tân Long, Cốc Vu, Lâm Kiều, Cô Hạc chờ các đại tẩu hỏi han xong mới dám bước lại chào:
- Chúng tiểu đệ mừng đại ca được bình an trở về.
Phi Hồ bật cười:
- Tên Đại Ty Thử này cũng thành tiểu đệ của Thiên Vũ rồi sao?
Họ Lâm nhơn nhơn đắc ý:
- Đã là người của Kiếm Minh thì xưng hô như vậy có gì sai?
Chiếc mũi to của gã đỏ hồng lên vì rét trông rất hài hước.
Thiên Vũ vào trong vấn an Lục gia, Lục mẫu rồi mới tắm rửa thay áo.
Trong buổi tiệc tẩy trần, chàng thuật lại cuộc Nam du của mình. Lục mẫu giận dỗi trách:
- Vũ nhi thật là khinh xuất mới đem thân vào chốn hang hùm. Lỡ có bề gì thì chúng ta làm sao sống nổi.
Thiên Vũ cúi đầu nhận lỗi. Chàng ăn cơm xong, bảo Yến Vân trao Sơn nhi cho mình, đặt con vào lòng rồi uống rượu với mọi người. Hài nhi đã gần tròn một năm, bụ bẫm, cứng cáp, luôn miệng bi bô cười nói.
Hôm sau, đoàn người ngựa đăng trình trở lại Cối Kê để chuẩn bị cho đại hội bầu Minh chủ sắp tới. Lục gia và Lục mẫu ở lại Vương phủ. Thiên Vũ chẳng ham thích gì chút hư danh nhưng muốn nhân dịp này gài một chiếc bẫy lớn để bắt cho được cừu nhân là Tình Ma.
Họ đến Tổng đàn Kiếm Minh trưa ngày đầu tháng hai. Nơi đây có hệ thống liên lạc bằng chim câu với Tổng đàn Cái bang ở Lạc Dương.
Bàn bạc với các trưởng bối xong, chàng gọi hai tên hán tử phụ trách thông tin, trao cho chúng một phong thư hỏa tốc để gởi cho Bát Chỉ Thần Cái Lương Giai.
Năm ngày sau, thông qua mấy vạn đệ tử Cái bang trên cả nước, lời khiêu chiến của Thiếu hội chủ Kiếm Minh với hai lão Tình Ma và Quỷ Ảnh Ma Đao được loan truyền khắp võ lâm. Thiên Vũ thách thức hai lão liên thủ quyết đấu với chàng trong ngày đại hội. Nếu họ thắng, chàng sẽ trao trăm vạn lượng vàng của Kim Cung.
Sự kiện này làm chấn động giang hồ, hào kiệt tam sơn ngũ nhạc không thể bỏ qua cuộc chiến kinh thiên động này nên tìm đủ mọi cách có mặt ở Ngọc Nữ Phong.
Hoàng Diện Tú Sĩ Lâm Thuyên và Điểm Thương Nhất Kiếm Trương Hoành đã đem mười vạn lượng bạc đến Võ Đang sơn gặp Thanh Vân đạo trưởng để chuẩn bị đại hội.
Trong thời gian này, Thiên Vũ gác bỏ mọi sự, ngày đêm khổ luyện võ công ở trong trại của Thần Đao đường, cách Kiếm Minh bốn dặm về hướng Bắc. Quán Hưu, Cốc Vu chịu trách nhiệm bảo vệ còn Huệ Chi và Phi Hương túc trực hầu hạ cơm nước.
Họ không nói ra nhưng trong lòng rất lo lắng vì bản lãnh của hai lão ma hợp lại e trên đời không ai là đối thủ. Liệu Thiên Vũ có dịch lại chăng?
Lúc đầu, thấy ái tử quá liều lĩnh, Long Nữ khuyên can. Thiên Vũ liền trấn an bà:
- Xin mẫu thân hãy tin vào hài nhị Dưới chiêu Tâm Kiếm Tề Phi thì không ai toàn mạng được.
Sáng ngày mùng chín, Phi Hồ chạy gọi Thiên Vũ về Tổng đàn gấp vì có Kiếm lão nhân đến thăm. Chàng mừng rỡ dắt hai ái thê phi nhanh như tên bắn.
Cung Kính Đình đang đàm đạo với Long Nữ, Đồng Kỳ Xương và Trần Thanh Thư.
Chàng sụp xuống gọi:
- Can gia, hài nhi mừng được gặp lão nhân gia.
Huệ Chi và Phi Hương cũng quỳ theo. Họ Cung cười ha hả:
- Ta nghe nói Vũ nhi có đến sáu vị nương tử, còn bốn nàng nữa đâu?
Thiên Vũ gật đầu, bảo Phi Hương vào gọi họ ra.
Yến tẩy trần được dọn lên, mọi người quây quần đông đủ. Cung Kính Đình vuốt râu hỏi nghĩa tử:
- Ta nghe đồn ngươi thách đấu với Bá Câu và Nam Cung Bách, phải chăng đã luyện thành chiêu Tâm Kiếm Tề Phi?
Thiên Vũ xác nhận:
- Hài nhi may mắn thành công nhưng chỉ mới đến mức phi kiếm đả thương người trong vòng hai trượng.
Họ Cung hào hứng bảo:
- Được vậy cũng đã là vô địch rồi. Mau ra sân biểu diễn ta xem.
Toàn bộ nhân thủ Kiếm Minh đều tập trung trước sân để xem thiếu chủ trổ tài.
Thiên Vũ bảo Quán Hưu và Cốc Vu cắm hai thân cây cao bằng đầu người, cách nhau ba bước chân. Chàng ước lượng khoảng cách, quán chú công lực vào tiểu đao rồi xuất chiêu. Thanh đao như tia chớp bạc rời tay tả, chụp xuống hai thân cây rồi quay lại nằm gọn trong tay chàng.
Cử tọa thấy hai khúc cây vẫn còn nguyên vẹn, không khỏ ngỡ ngàng. Kiếm lão nhân mỉm cười, phất tay áo. Một đạo kình phong xô đến khiến hai thân cây rơi ra từng khoanh mỏng, chỉ còn lại một đoạn cao đến thắt lưng người. Tiếng hoan hô vang dậy như sấm.
Cung Kính Đình giơ ngón cái khen ngợi:
- Chỉ năm năm sau thì ngươi sẽ là bậc kiếm tiên.
Chàng nhận khăn từ tay Bạch Lan lau mồ hôi trán, rồi đáp:
- Chiêu này rất tổn hao công lực, không thể tùy tiện xuất chiêu được. Muốn tập đại thành thì phải có công lực trên hai hoa giáp mới đủ.
Mọi người kéo nhau vào đại sảnh dự yến. Ai nấy đều tin tưởng vào chiến thắng của Thiên Vũ.
Thiên Cơ thư sinh Khúc Vệ trình bày cho quần hào nghe những gì lão đã làm để đối phó với lực lượng Ma Hỏa giáo:
- Kính cáo chư vị, Ma Hỏa giáo lấy Ngũ Hành làm căn bản nên các Đường đều có sở trường riêng. Ví dụ như:
- Bạch Kim đường thiện dụng phi phủ, chuôi búa có xích sắt dài gần trượng, tấn công từ xa rất lợi hại.
- Xích Hỏa đường có Tử Diệm Hỏa Đồng phun độc hỏa xa mười thước.
- Thanh Thủy đường sử dụng Thủy Đồng phun độc thủy.
- Hoàng Mộc đường giỏi nghề phóng thương gỗ, trăm phát không sai.
- Hắc Thổ đường dùng đá làm vũ khí, thủ pháp phóng phi thạch rất điêu luyện.
Dựa trên sở trường của đối phương, lão phu đã chế tạo ra một loại khiên mây bọc da trâu dầy, có thể xếp lại được. Tấm khiên này giúp nhân mã Kiếm Minh chống lại độc hỏa, độc thủy và phi thạch. Còn phi phủ và phi thương sẽ do đội cung tên và ám khí của Thần Xạ đường đối phó. Nhờ cố công rèn luyện nên bản lãnh các võ sĩ của chúng ta đã tiến bộ nhiều, đủ sức đối phó với bất cứ lực lượng nào. Nhất là Thất Tinh đường và Thần Đao đường, mỗi người đều lợi hại hơn hẳn một cao thủ nhị lưu trên giang hồ.
Thiên Vũ phấn khởi vòng tay cảm ta:
- Kiếm Minh từ ngày được nhị vị về phò tá đã hùng mạnh hơn xưa.
Long Nữ lộ vẻ băn khoăn:
- Điều quan trọng nhất là chúng ta phải chia lực lượng để trấn giữ Tổng đàn.
Thiên Vũ cười đáp:
- Mẫu thân chớ lọ Chúng ta cứ kéo toàn bộ nhân thủ lên Võ Đang sơn. Hài nhi sẽ điều một ngàn quân triều đình của phủ Hà Nam đến giữ nhà dùm. Bọn chúng dù có ăn gan hùm cũng chẳng dám tấn công.
Mọi người đồng thanh khen phải. Hôm sau, chờ Tuần phủ đưa quân đến, gần ngàn cao thủ Kiếm Minh lên đường.
Đại kỳ Kiếm Minh cắm trên xe song mã của Long Nữ, phất phới tung bay trong ngọn gió xuân. Tổng đàn giao lại cho Hỏa Diện Trường Thủ coi sóc.
Trưa ngày mười bốn tháng hai, đoàn nhân mã đến chân núi. Mấy ngàn chiếu lều kiểu Mông Cổ đã được dựng sẵn để tiếp đón quần hùng. Mỗi môn phái đều có khu dành riêng.
Tổng cộng anh hào các lộ lên đến gần bảy ngàn người, đông đảo nhất trong lịch sử võ lâm. Tuần phủ Hà Nam đã nhận được thư của Ngũ vương gia nên yên tâm. Nếu không lão phải điều binh đến phòng hờ một cuộc nổi loạn.
Chiếc lều lớn ở giữa dành cho Long Nữ cùng sáu vị thiếu phu nhân và tiểu hài nhi Thiên Sơn. Trương Hoành biết tính nữ nhân không chịu được dơ bẩn nên dựng riêng một phòng tắm quây kín đáo ngay sau đại bản doanh. Nước suối đã đổ đầy trong mười chiếc lu sành lớn.
Thanh Từ đạo trưởng và hai lão Trương Hoành, Lâm Thuyên là người chịu trách nhiệm tổ chức đại hội này nên tất bật đón tiếp quần hùng. Hai ngàn vò rượu ngon và hơn vạn chiếc bánh bao đã sẵn sàng cho bữa chiều.
Cuối giờ Thân, ban tổ chức đi mời toàn bộ lên bình đài trên sườn núi để họp mặt.
Ngoài dãy bàn dành cho chư vị Chưởng môn, long đầu các phái, quần hùng đều ngồi xuống đất, quây quần theo môn hộ hoặc theo từng nhóm quen biết.
Thanh Vân đạo trưởng, Chưởng môn phái Võ Đang là chủ trì nên đứng dậy tuyên bố:
- Kính cáo chư vị anh hùng, đại hội ngày mai là để tuyển chọn Minh chủ cho võ lâm. Nhưng cũng có thể biến thành cuộc ác chiến đẫm máu nhất trong lịch sử giang hồ. Theo tin tức của Cái bang thì lực lượng Hồng giáo ở phía tây, khoảng bảy trăm người, do Đại Lai Hoạt Phật thống lãnh chỉ còn cách nơi đây hai trăm dặm. Thần giáo của Quỷ Ảnh Ma Đao cũng đã có mặt trong huyện thành. Riêng Bá Câu và Ma Hỏa giáo vẫn chưa thấy xuất hiện nhưng không loại trừ khả năng đang tiến về núi Võ Đang. Nếu sáng mai, ba lực lượng tà ma này xuất hiện và xảy ra cuộc tử đấu của Thương thiếu hiệp với hai lão đại ma đầu thì chúng ta phải hết sức cảnh giác. Vạn nhất, họ Thương thua trận thì bọn chúng sẽ nhân dịp này tàn sát đồng đại võ lâm để nắm quyền bá chủ. Lúc đó máu sẽ chảy thành sông. Bần đạo mong chư vị vì an nguy của võ lâm mà bạt đao chống cự đến cùng. Phần Ma Hỏa giáo với những vũ khí độc địa sẽ do Kiếm Minh đối phó. Phe Thần giáo và Hồng giáo sẽ là của chúng ta.
Đạo trưởng vừa dứt thì lời thì một đại hán đứng lên dõng dạc thét lớn:
- Chúng ta quyết xả thân vì đại nghĩa võ lâm.
Bảy ngàn người đồng thanh lập lại:
- Xả thân vì đại nghĩa.
Sáu trăm đệ tử Cái bang và Võ Đang mau chóng ôm hơn ngàn vò rượu và một núi bánh bao đến phân phát cho mọi người. Mấy chục lò bánh và tửu quán ở huyện thành Nam Dương đã nhận được hợp đồng béo bở này.
Mỗi người được chia hai chiếc thật to và nóng hổi. Còn bảy ngàn chiếc nữa đang nằm trong nồi hấp, dành cho bữa điểm tâm.
Một người bỗng đứng lên hỏi:
- Không biết phái Võ Đang được vị Mạnh Thường Quân nào cúng dường mà lại chiêu đãi anh hùng thiên hạ hậu hĩnh như vậy?
Thanh Vân đạo trưởng cười đáp:
- Vị đại chủ ấy chính là Hội chủ Kiếm Minh Long Nữ Tiêu Phi Phượng.
Trời sụp tối, hàng ngàn cây đuốc nhựa thông được đốt lên, soi sáng cả một vùng sườn núi. Vì không đào đâu ra bảy ngàn cái chén uống rượu nên mọi người chuyền tay nhau vò rượu mười cân uống rất hào hứng. Họ xôn xao bàn tán về thịnh hội sáng mai.
Tiệc mới giữa chừng, một lão già da đen nhẻm, tóc bạc phơ phơ, dáng vóc khôi vĩ, mặc y phục Hồi tộc đứng dậy nói:
- Lão phu là Ba Đồ Lưu ở Tân Cương, nghe đồn đại rằng giang hồ mới xuất hiện một bậc kỳ hiệp là Thương Thiên Vũ, muốn được bái kiến để bàn một việc đại sự.
Quần hào đồng thanh thắc mắc:
- Lạ thật, sao Thương thiếu hiệp không ra dự tiệc?
Long Nữ bảo nhỏ thị tỳ hầu cận. Nàng nhanh nhẹn phi thân về phía bản doanh.
Thiên Vũ đang chơi đùa với Sơn nhi, được lệnh mẫu thân vội ra ngay.
Thấy chàng xuất hiện, quần hào hoan hô nhiệt liệt.
Long Nữ bảo nhỏ:
- Vũ nhi, lão già kia muốn gặp ngươi để bàn đại sự gì đó.
Chàng bước đến gần lão, vòng tay nói:
- Tại hạ là Thương Thiên Vũ, xin bái kiến lão trượng.
Lão ngắm nghía chàng rất kỹ rồi rút thanh bảo kiếm trên lưng đưa cho chàng.
Thiên Vũ không hiểu nhưng vẫn nhận lấy, rút ra xem thử. Dưới ánh đuốc, bảo kiếm tỏa ánh thanh quang rực rỡ. Chàng thuận tay múa vài đường, thấy rất vừa taỵ Lão già ngưòi Duy Ngô Nhĩ cúi xuống nhặt một cục đá bằng nắm tay, bảo chàng chặt thử. Thiên Vũ tung đá lên, vung kiếm chém đá vỡ thành bốn mảnh dễ dàng. Mọi người ồ lên kinh ngạc trước thanh thần kiếm.
Cung Kính Đình bước đến cầm lấy kiếm quan sát thật kỹ rồi hỏi Ba Đồ Lưu:
- Phải chăng đây là thanh Thất Tinh Thanh Mang của Âu Dã Tử đời Hán?
Ba Đồ Lưu gật đầu khâm phục:
- Tiên sinh kiến văn quảng bác, tại hạ xin bái phục.
Kiếm lão nhân trao kiếm lại cho lão rồi trở về bàn. Thiên Vũ hỏi:
- Chẳng hay lão trượng đưa bảo kiếm cho tại hạ xem với ý gì?
Lão buồn rầu nói:
- Lão phu là tùy tướng của Vương Tử đất Tân Cương, được lệnh đem lễ vật chúc mừng năm mới dâng lên Hoàng đế Đại Minh. Không ngờ lúc đi ngang qua rặng Tần Lĩnh, bị một toán cường đạo bịt mặt vây đánh, cướp mất vàng bạc châu báu. Mười dũng sĩ đã hy sinh, chỉ còn lại lão phu và bốn người nữa.

 

<< Lùi - Tiếp theo >>

HOMECHAT
1 | 1 | 120
© Copyright WAPVN.US
Powered by XtGem.Com