watch sexy videos at nza-vids!
WAPVN.US
20:34:4529/04/2025
Kho tàng truyện > Truyện Kiếm Hiệp > Tác Giả Khác > Đại Đường Song Long - Huỳnh Dị - chương 461-479 - Trang 19
Chỉ mục bài viết
Đại Đường Song Long - Huỳnh Dị - chương 461-479
Trang 2
Trang 3
Trang 4
Trang 5
Trang 6
Trang 7
Trang 8
Trang 9
Trang 10
Trang 11
Trang 12
Trang 13
Trang 14
Trang 15
Trang 16
Trang 17
Trang 18
Trang 19
Tất cả các trang
Trang 19 trong tổng số 19



HỒI 479: THẦN CUNG THỊ UY

Hoàng hôn yên tĩnh tịch mịch bao trùm trên đại thảo nguyên, ráng chiều tỏa ra từ vầng thái dương  sắp lặn xuống nhuốm hồng cả bầu trời phía tây.
Thống Vạn thành sừng sững hiện ra trước mắt ba người, còn có rải rác một số lều trướng ở ngoài thành.
Tòa thành màu trắng này được tạo nên bởi  Đông thành, Tây thành và vòng thành bao bọc bên ngoài. Tại bốn góc thành đều có các đài cao hình vuông nhô lên hùng cứ trên mặt tường thành, tăng thêm không ít khí thế. Những ngôi nhà lớn nhỏ cũng màu trắng đều được xây một cách đơn giản và phân bố một cách có tính toán để hình thành một hệ thống đường ngang ngõ dọc trong thành.
Phần lớn mọi nhà đều đã lên đèn, đây đó khói bay vương vấn hòa quyện vào nhau, cảnh sinh hoạt cực kỳ đầm ấm yên bình. Đối với ba kẻ lữ khách đường xa đã lâu không thấy cảnh ấm cúng của cuộc sống đời thường, trong lòng ai cũng dấy lên một cảm giác thân thiết khó tả.
Khấu Trọng vui vẻ cất tiếng:
- Ai mà nghĩ Thống Vạn thành lại nhiệt náo đến như vậy. Ngoại trừ chúng ta, còn có hai đội nhân mã vào thành trước lúc đêm xuống.
Bạt Phong Hàn nói:
- Tại vùng này, Thống Vạn thành là chỗ tập kết và phân phối hàng hóa lớn nhất. Nơi đây cũng nổi tiếng với nghề rèn sắt, nên còn được xem là kho võ khí lừng danh của Mao Ô Tố. Có điều cái kho báu này đang nằm trong tay đại tù trưởng Thiết Phất Do của Hắc Thủy bộ.
Từ Tử Lăng hỏi:
- Mao Ô Tố là cái gì vậy?
Bạt Phong Hàn đáp:
- Đó là một tên gọi khác của sa mạc Tiểu Qua Bích. Ta đặc biệt đề cập tới Thiết Phất Do bởi vì kẻ này cực kỳ không đơn giản. Hắn không những có dã tâm, mà còn có đầy đủ khí độ uyển chuyển để thực hiện dã tâm đó. Nghe nói trong cuộc nội chiến của Đông Đột Quyết, tên này đã âm thầm giúp đỡ Đột Lợi. Từ điều đó chúng ta có thể thấy được nhãn quan và thủ đoạn của hắn.
Khấu Trọng gật gù:
- Nếu như Thiết Phất Do để cho Hiệt Lợi tiêu diệt hảo bằng hữu Đột Lợi của chúng ta, đương nhiên những ngày bình yên của hắn sẽ nhanh chóng chấm dứt.
Bạt Phong Hàn lạnh nhạt nói:
- Đột Lợi không thể tính là hảo bằng hữu của ta, ngay cả bằng hữu bình thường cũng không phải.
Từ Tử Lăng vội chuyển sang chuyện khác:
- Thống Vạn thành có phải cho phép người ta tự do ra vào không?
Đúng lúc này có tiếng vó ngựa từ phía sau vọng tới.
Bọn họ quay đầu lại nhìn, chỉ thấy ba chấm đen ở đằng xa nhanh chóng hiện ra rõ dần, hiển nhiên những người đó đang phi ngựa với một tốc độ rất cao.
Bạt Phong Hàn vừa tập trung quan sát các kỵ mã đang lao đến vừa nói:
- Thống Vạn thành là một địa phương mà không kẻ nào dám manh động độc chiếm, bởi vì ai cũng e ngại các tộc lân cận nổi giận cùng nhau công kích. Ngay cả Thiết Phất Do cũng chỉ có thể khống chế bảy phần của việc làm đồ sắt trong thành. Hơn nữa tại đây còn có tám tòa thần miếu của tám giáo phái khác nhau. Các dân tộc trên thảo nguyên thường cử những đoàn người đặc biệt đến bái tế Thánh giả ở đó. Đừng nói là cấm cửa thành, dù thành môn có bị phá hủy cũng không ai dám tụ tập, vì sợ người ta nói là có tư tâm.
Lúc này ba kỵ mã đã đến gần, những đại hán trên lưng ngựa đều mặc trang phục kiểu võ sĩ của Mạt Yết tộc, dáng vẻ trẻ trung, nhanh nhẹn và dũng mãnh. Tuy nhiên, đằng sau bề ngoài khá phi thường này, người ta còn cảm giác từ bọn chúng toát ra một vẻ tà khí đặc biệt.
Khấu Trọng theo lời chỉ dẫn của Bạt Phong Hàn, đưa tay phải lên đặt trước ngực làm dấu hiệu chào hỏi của người Mạt Yết. Ngờ đâu ba người đó nhìn thấy nhưng vẫn tỏ vẻ lạnh lùng không hề phản ứng. Đến lúc đi ngang qua bọn Khấu Trọng, một tên dùng tiếng Hán bập bẹ nói:
- Hán cẩu đến đây nạp mạng kìa!
Hai tên còn lại cười to hưởng ứng, quả là cố tình lăng nhục ba người hết mức.
Khấu Trọng không hề nổi giận, vì gã nhớ đến năm nào Tùy Dạng đế tác oai tác quái đối với bách tính nơi này, chỉ gắng nở một cười nhăn nhúm với Từ Từ Lăng.
Bạt Phong Hàn hai mắt rực sáng, trừng trừng nhìn theo bóng dáng bọn chúng đang xa dần về hướng Thống Vạn thành, đột nhiên quát lên:
- Tha Cổ Lỗ Na Liệt!
Một tên trong bọn nghe thấy giật mình quay đầu nhìn về phía ba người.
Bạt Phong Hàn cười lớn rồi nói bằng tiếng Đột Quyết:
- Thật là trùng hợp quá! Lát nữa nhất định sẽ cùng ba huynh đệ ngươi thân thiết một phen.
Hai tên kia cũng quay đầu nhìn lại, ba cặp mắt đồng thời ánh lên hung dữ. Tuy vậy bọn chúng cũng không hề dừng ngựa, trong chớp mắt đã đi xa tít.
Từ Tử Lăng lấy làm lạ hỏi:
- Ngươi biết bọn chúng sao?
Bạt Phong Hàn mặt mày thoải mái vui vẻ nói:
- Phen này chúng ta không còn lo tịch mịch nữa rồi. Một chiêu ném đá dò đường nho nhỏ đã dò ra bọn chúng chính là Hắc Thủy Tam Sát nổi tiếng tàn ác. Còn nhớ chúng không?
Khấu Trọng vui mừng đáp:
- Không phải là Hắc Thủy Tam Sát mà Hứa Khai Sơn đã từng nhắc đến chứ, lần này bọn ta có chỗ để trút giận rồi.
Từ Tử Lăng đưa tay chỉ vào mười mấy ngôi lều được dựng trên một mảnh đất cao ở bên ngoài thành phía Đông rồi hỏi:
- Mấy cái lều đó đều màu sắc sặc sỡ, chắc là cùng thuộc về một tộc nào đó phải không?
Bạt Phong Hàn đáp:
- Đó là lều của người Y Ngô. Đó là một tộc người rất thích màu sắc, thuốc nhuộm do họ làm ra rất nổi tiếng ở đại thảo nguyên.
Tâm trí của Khấu Trọng lại đang đặt hết lên Hắc Thủy Tam Sát, gã nói:
- Những kẻ có danh đầu như Hắc Thủy Tam Sát mà đến đây một cách vội vã như vậy, ắt chẳng phải vì việc tốt lành gì. Rốt cuộc là do chuyện gì nhỉ?
Bạt Phong Hàn mỉm cười:
- Bọn chúng bị ta khám phá thân phận, thế nào chẳng tìm cách giết người diệt khẩu. Thiếu soái không cần phải lo chúng trốn đi đâu.
Khấu Trọng cười ha hả:
- Lão Bạt đúng là đi guốc trong bụng ta.
Nói xong gã thúc ngựa tăng tốc hướng về phía tòa thành đặc biệt được dựng nên bởi máu gia súc và cả máu của con người.
Vào thời kỳ Hách Liên Bột Bột xây thành, rõ ràng văn hóa Trung Thổ đã có ảnh hưởng rộng rãi đến vùng đất này. Ngoại trừ phong cách kiến trúc có ít nhiều khác biệt, quy hoạch cơ bản đều học theo các mô hình thành thị truyền thống của người Hán như cổng thành đặt tại bốn phía, các con đường lớn hình bàn cờ xuyên suốt toàn thành, cung điện được xây ở chính giữa. Rải rác trong thành có một số dinh thự quy mô rất lớn. Điều đặc sắc nhất tại đây là khắp nơi đều thấy tượng đá.
Ba người tiến vào cửa nam, hai bên là các bức tượng thần thú cao quá đầu người. Tuy chúng đã bị hư hại ít nhiều, nhưng mặt khác lại có nét giản dị tự nhiên rất gần gũi.
Bọn họ dắt ngựa vào thành, mọi cảnh vật bày ra trước mắt đều tạo cho họ những cảm giác mới mẻ.
Trên đường có nhiều người và gia súc đi lại. Có thể thấy những người chăn cừu, những xe trâu và đội lạc đà của các đoàn thương nhân từ xa đến, tiếp đó là cư dân người Mạt Yết vốn chiếm đa số ở vùng này, rồi thì những nhóm người du mục đến để cúng bái các vị Thánh của họ. Những trang phục và phong tục tập quán khác nhau hình thành một đô thị mang đầy màu sắc ngoại tộc trên đại thảo nguyên.
Những căn lều rộng rãi đó đây so với những ngôi nhà màu trắng kiên cố thực sự có sự khác biệt rõ rệt, màu sắc tươi sáng hơn nhiều, tựa như cả thảo nguyên bao la được thu nhỏ lại trong Thống Vạn thành vậy.
Khấu Trọng hỏi nhỏ bên tai Từ Tử Lăng:
- Có cảm ứng được Xá Lợi không?
Từ Tử Lăng lắc đầu, lướt mắt qua những ngôi nhà kế tiếp nhau hai bên đường. Đa số chúng đều có mái hiên dùng để che mưa nắng, một số còn bày thêm ghế để mọi người ngồi nghỉ ngơi. Chỉ có điều tại đây không thấy những cửa hàng, quán ăn, lữ điếm như các thành thị ở Trung Thổ. Gã bèn hỏi Bạt Phong Hàn:
- Tối nay nghỉ ở đâu đây?
Bạt Phong Hàn đáp:
- Các ngươi hãy để ý dấu hiệu ở ngoài cửa những ngôi nhà. Hễ thấy chỗ nào treo sừng dê có nghĩa là chủ nhà sẵn sàng tiếp đãi khách từ nơi khác đến, hoặc là trong nhà có phòng trống. Đây chính là truyền thống hiếu khách của các dân tộc du mục. Lúc rời khỏi chỉ cần một chút lễ vật gọi là để kết giao tình bằng hữu, vậy là mọi người đều rất vui vẻ rồi. Bất quá tình thế của chúng ta có điểm hơi khác, bởi vì các ngươi là người Hán, những kẻ vốn không được hoan nghênh nhất ở đây.
Khấu Trọng chẳng thể làm ngơ trước những ánh mắt không hề thân thiện của kẻ qua người lại trên đường. Gã cười khổ nói:
- Có thể mua một cái bạt rồi mang ra bãi cỏ ngoài thành, bắt chước người Y Ngô làm một cái ổ ở tạm không?
Bạt Phong Hàn bước sang một bên, dắt ngựa buộc tạm vào một cái chuồng gần đó. Thong thả tháo yên cương ra, y cười nhẹ:
- Ngồi xuống đã rồi hẵng nói chuyện, mọi việc cứ để cho tiểu đệ sắp xếp.
Khấu Từ hai gã thấy vậy cũng làm theo y hệt. Sau khi tháo xong yên ngựa, cả ba đến ngồi nghỉ trên mấy cái ghế dưới một mái hiên bên đường, yên cương đặt đại ở dưới đất.
Ngồi đối mặt với con đường lớn cũng có một cảm giác nhất định.
Màn đêm buông xuống, từ những ngôi nhà dọc theo hai bên con đường thấp thoáng ánh đèn hắt ra, bỗng nhiên ba gã thấy một đám võ sĩ  đang tiến lại gần ở phía bên kia đường, Hắc Thủy Tam Sát nổi bật hẳn lên trong bọn. Mười mấy đại hán vũ trang còn lại đều để tóc xõa đến vai, rõ ràng là chiến binh của các bộ lạc du mục.
Ánh mắt của bọn chúng đồng thời hướng về phía ba người, rồi cùng ngồi xuống dãy ghế dưới mái hiên của ngôi nhà đối diện. Chúng không lập tức bước qua đường sinh sự, nhưng rõ ràng là cũng chẳng bỏ qua cho bọn họ.
Khấu Trọng cười nói:
- Màn hay tới rồi!
Cư dân của mấy ngôi nhà xung quanh và những người đi lại trên đường đều cảm nhận được không khí nặng nề kiếm bạt cung giương từ hai phía, lập tức người thì đóng cửa, kẻ thì tránh xa, con đường lớn trở nên yên tĩnh lạ thường.
Từ Tử Lăng cau mày thắc mắc:
- Chỗ này không có ai quản lý hay sao?
Bạt Phong Hàn duỗi hai chân ra khiến chiếc ghế mà y đang ngồi nghiêng hẳn dựa sát vào tường, lại vặn mình một cái rồi mới trả lời:
- Nơi đây cũng giống như một Yến Nguyên tập khác vậy. Mọi người đều theo quy củ mà hành sự, kẻ nào có nắm đấm cứng hơn thì có tiếng nói quyết định. Cái đám bên kia chín phần là ác bá chỗ này, nếu không cư dân ở đây đã không tỏ vẻ sợ hãi như vậy.
Khấu Trọng liền hỏi:
- Giết người thì có sao không?
Bạt Phong Hàn rút Trảm Huyền kiếm ra, mấy ngón tay khẽ ve vuốt thân kiếm, miệng ung dung đáp:
- Vậy phải xem kẻ bị giết là ai đã! Giả sử đó là ba kẻ ngoại nhân vô danh vô tính chúng ta, chắc sẽ không có ai nhắc đến nửa câu. Nhưng nếu kẻ bị giết là bọn kia thì hậu quả khó mà biết được. Lúc đó còn phải xem kẻ nào sau lưng bọn chúng.
Đột nhiên có tiếng vó ngựa vang lên, mười mấy kỵ mã phi nhanh đến, rồi bỗng nhiên đồng thời kéo cương dừng lại, hơn chục con ngựa cùng tung vó dựng đứng lên hý vang trên đường, rõ ràng bọn chúng có ý thị uy. Sau đó cả lũ cùng xuống ngựa nhập vào với mấy kẻ bên kia đường. Xem tóc tai và trang phục, bọn này chắc là người Khiết Đan.
Thanh thế của đối phương lập tức mạnh mẽ hẳn lên.
Khấu Trọng cười nói:
- Thật không có đảm sắc, Hắc Thủy Tam Sát lại còn tìm người khác giúp nữa chứ.
Bạt Phong Hàn lên tiếng:
- Chỉ là bọn chúng đánh giá cao chúng ta thôi. Đến rồi kìa!
Một đại hán du mục đứng dậy, bước qua đường đi về phía ba người.
Tiếp đó có tiếng xì xì, đối phương đã đốt lên bốn cây đuốc, ánh lửa chiếu sáng cả một quãng đường.
Nhân thủ của đối phương đã lên đến ba mươi chín người, nếu nhìn về số lượng hiển nhiên đã chiếm hết ưu thế.
Mặt mũi của tên đang bước qua đường rất hung hãn dữ tợn. Tay hắn nắm chặt cán đao, dừng lại cách chỗ bọn họ đang ngồi chừng mười bộ, rồi chỉ vào ba người quát lên:
- Hai tên Hán cẩu nhanh bò ra đây chịu chết!
Bạt Phong Hàn ngửa mặt cười lớn một tràng dài, âm thanh vang dội cả con đường. Ánh mắt tràn đầy sát khí nhìn thẳng vào đại hán kia, y trầm giọng nói:
- Bản nhân chưa từng giết kẻ vô danh! Báo danh đi!
Khấu Trọng cố ý tỏ vẻ ngạc nhiên, dùng tiếng Đột Quyết hỏi:
- Giả sử hắn thực sự là kẻ không tên không tuổi, lão ca ngươi thật muốn tha cho hắn một mạng hay sao?
Bạt Phong Hàn cười lạnh nói:
- Nếu đúng là kẻ không có tên tuổi gì, chém cái đầu chó của hắn xuống xem như xong chuyện.
Đại hán du mục đó có muốn nhịn cũng nhịn không nổi, gầm lên một tiếng, vung đao xông tới chém xả vào Bạt Phong Hàn. Cùng lúc đó bảy tám người bên phía đối phương cũng ào qua.
Khấu Trọng đứng bật dậy thò tay vào trong áo choàng da dê rút Tỉnh Trung Nguyệt ra, lộn mình một cái đã đứng ở trên đường, một đao chém tới tên đại hán du mục. Mấy động tác vừa rồi của gã liền lạc tự nhiên như hành vân lưu thủy, thế như phá trúc, tinh diệu vô cùng. Miệng gã quát vang:
- Bọn tiểu tốt này cứ để cho tiểu đệ ra tay.
Câu này lại là tiếng Hán.
Trong tình thế không còn cách chọn lựa, đại hán kia chỉ còn cách vung đao chống đỡ.
“Choang!”
Trong ánh mắt sửng sốt của đồng bọn, cả người lẫn đao tên này bị xoáy văng ra ngoài, miệng phun máu tươi. Khi có mấy tên cùng phe chạy ra đỡ lấy thì hắn đã không có cách nào tự mình đứng dậy, cây đao cũng rời khỏi tay rơi xuống nằm lăn lóc trên mặt đất.
Kể cả Hắc Thủy Tam Sát, địch nhân không kẻ nào không tái mét mặt mày. Tình thế vừa rồi, đao pháp uy mãnh như vậy, bọn chúng đều là lần đầu tiên được chứng kiến.
Khấu Trọng hoành đao đứng trên đường, gã cao giọng quát lớn:
- Tha Cổ Lỗ Na Liệt, mau bò ra đây cho ta.
Hắc Thủy Tam Sát cùng đứng cả dậy, đang định mở miệng mắng chửi, nhanh đến mức mắt thường hầu như không nhận ra được, một mũi tên bay qua con đường xuyên thẳng vào bộ ngực vạm vỡ của Tha Cổ Lỗ Na Liệt, nghe “Phập!” một tiếng. Mũi tên mang theo một kình lực mạnh đến mức đẩy hắn bắn văng vào bờ tường của ngôi nhà mà bọn chúng đang ngồi bên ngoài. Tha Cổ Lỗ Na Liệt bị mũi tên ghim lại trên vách, chết không kịp kêu một tiếng. Kình lực của phát tên này quả thật không lời nào có thể diễn tả, nhưng điều khiến người ta kinh hãi nhất là mũi tên rời cánh cung đúng vào khoảnh khắc hắn vừa đứng lên, thời gian góc độ chuẩn xác đến mức hoàn hảo.
Nhất thời tất cả bọn chúng bao gồm cả hai huynh đệ còn lại của Hắc Thủy Tam Sát đều sững người ra như tượng, không tên nào dám nhúc nhích.
Bạt Phong Hàn tay trái cầm Vong Nguyệt cung, tay phải thong thả đặt một mũi tên lên dây cung, miệng nói:
- Kẻ nào dám cử động một ngón tay, kẻ đó sẽ là mục tiêu kế tiếp của Bạt Phong Hàn ta.
Lời này vừa thốt lên, càng không có ai dám động đậy, tình cảnh quái dị đến cực điểm.
Nhị Sát ngầm đưa mắt nhìn nhau một cái, đột nhiên chia ra hai hướng tả hữu phóng đi. Bọn chúng còn đê tiện đến mức lợi dụng người cùng phe làm bia đỡ tên, toàn lực chạy trốn.
Khóe môi Bạt Phong Hàn khẽ thoáng một nét cười lạnh lẽo tàn khốc, tay cung vẫn không hề cử động.
Hoàn toàn nằm ngoài suy nghĩ của địch nhân, Khấu Trọng tra đao vào vỏ, trong chớp mắt đã thấy Diệt Nhật cung nằm trên tay. Gã áp dụng độc môn thủ pháp của Bạt Phong Hàn, dụng kình giương cung, đồng thời cất giọng lạnh lùng:
- Lăng thiếu gia! Tên!
Từ Tử Lăng vung tay ném cho hắn một mũi, Khấu Trọng chẳng buồn quay lại nhìn, huơ tay một cái đã bắt được rồi đặt lên dây cung.
Lúc này Nhị Sát đã chạy được một đoạn khá xa, một tên đang phi thân lên mái một tòa nhà, tên kia thì phóng nhanh như chớp dọc theo mé tường dẫn tới một ngõ nhỏ gần nhất ở gần đó.
Trước khi bọn chúng thoát khỏi tầm uy hiếp của cung tên, Vong Nguyệt và Diệt Nhật đồng thời được kéo căng ra, kình tiễn xé gió vụt đi.
Trong lúc bọn võ sĩ tại đương trường tên nào tên nấy đang sởn cả tóc gáy, hai mũi tên trước sau xuyên vào lưng Nhị Sát, máu tươi từ từ loang ra. Một tên chân vừa tiếp xúc với mái ngói đã ngã văng ra, lăn mấy vòng rồi rớt xuống đất. Tên còn lại vẫn tiếp tục lao mình về phía trước, đến chỗ rẽ vào ngõ mới đổ sấp xuống.
Khấu Trọng cười lớn rồi thu hồi Diệt Nhật cung. Gã hướng về đám chiến binh du mục bên kia cao giọng hỏi:
- Còn muốn động thủ nữa không?
Bọn chúng vẫn ngẩn ra như tượng!
Từ Tử Lăng cười nhạo:
- Khấu Trọng ngươi phải nói bằng tiếng Đột Quyết chứ, nếu không bọn chúng sao hiểu được!
Khấu Trọng vỗ trán một cái, bật cười lắc đầu, đoạn rảo bước quay về lại chỗ của mình, vừa ngồi xuống vừa nói:
- Thôi để cho lão Bạt ngươi ứng phó.
Bạt Phong Hàn chậm rãi cất cung đi, nói:
- Các ngươi đã làm nhục bằng hữu của Bạt Phong Hàn ta, mọi chuyện đêm nay vốn khó kết thúc dễ dàng được. Bất quá vừa rồi bọn ta đã giết ba người, cơn giận cũng đã nguôi phần nào. Hãy kêu một người qua đây nói chuyện!
Trên cả con đường tuyệt không có một bóng hành nhân, không gian tĩnh lặng đến ghê người.
Một đại hán bên phía đối phương bước ra, trông vẻ ngoài so với tên đã bị thương lúc đầu có vẻ thuận mắt hơn một chút. Hắn đi đến trước mặt ba người, hai tay đưa lên chắp lại trên trán, cúi mình vái chào và nói:
- Bọn tại hạ không biết là Bạt Phong Hàn thân lâm, vừa rồi trót đã mạo phạm, xin ngài tha tội.
Bạt Phong Hàn bước xuống bậc thềm đá xuống đường đến sát bên hắn, trầm giọng hỏi:
- Hắc Thủy Tam Sát đến Thống Vạn thành để làm gì? Đừng có mà tính chuyện đánh lừa, nếu không cho dù phải đuổi khắp đại thảo nguyên ta cũng không tha cho ngươi đâu!
Tên này hoàn toàn bị khí thế trên mình Bạt Phong Hàn trấn nhiếp, hắn không dám nhìn vào y, chỉ cúi đầu đáp:
- Bọn họ muốn cướp một viên bảo thạch của người Y Ngô, nhưng chưa kịp bàn bạc thì đã bị các ngài giết chết. Ta chỉ biết có chừng đó thôi!
Bạt Phong Hàn hỏi:
- Có phải là những người Y Ngô hiện giờ đang ở ngoài thành không?
Đại hán du mục gật đầu đáp:
- Chính là bọn họ!
Bạt Phong Hàn phất tay nói:
- Biến đi! Nhớ đem theo mấy cái xác đấy!
Bọn chúng như được Hoàng ân đại xá, vội vàng ôm mấy thi thể chạy đi, chớp mắt đã không còn một mống.
Bạt Phong Hàn quay lại ngồi xuống giữa hai người, cười nói:
- Thống khoái thống khoái! Có được cây Vong nguyệt thần cung này, dù cho đối diện với thiên binh vạn mã ta cũng chẳng chút run sợ.
Khấu Trọng liền nói:
- Tốt nhất chúng ta bổ sung một ít tên, nếu không khi bắn hết rồi thì dù có thần cung cũng không có đất dụng võ.
Bạt Phong Hàn đáp:
- Điều này thì dễ thôi! Sáng mai để ta hỏi thăm xem vùng này ai là người làm tên nổi tiếng nhất, khi đó muốn bao nhiêu mua bấy nhiêu.
Khấu Trọng ưỡn mình một cái, vui vẻ nói:
- Ngồi ở chỗ này cũng có phong vị riêng của nó, chúng ta có thể đả tọa ở đây một đêm, sáng mai để cho Lăng thiếu gia dùng cái mũi của hắn đánh hơi khắp nơi, để xem có thể ngửi ra mùi của Thạch Chi Hiên không.
Từ Tử Lăng không khỏi bật cười:
- Có phải ngươi đang ganh tỵ với khả năng cảm ứng Xá Lợi của ta không đấy?
Khấu Trọng gượng chống chế:
- Cảm ứng của ngươi dường như cũng hạn chế thôi. Nếu không thế thì sao bây giờ mới biết chứ?!
Bạt Phong Hàn mỉm cười vỗ vai Khấu Trọng:
- Có rất nhiều thứ là do năng khiếu bẩm sinh mà có, không thể cưỡng cầu được.
“Két két!”
Cánh cửa ngay bên cạnh được mở ra, một lão nhân râu ria xồm xoàm, da hơi ngăm đen thò đầu ra vẻ dò xét, sau đó dùng Hán ngữ nói:
- Ba vị anh hùng nếu không chê hàn xá thô sơ, xin mời vào trong.
Khấu Trọng ngạc nhiên hỏi:
- Lão trượng là ai mà có thể nói tiếng Hán tốt như vậy?
Lão nhân trả lời:
- Lão phu tên là Thành Chân, vốn là người của Hề tộc, đến đây để làm nghề rèn sắt, thấm thoắt đã hai mươi mấy năm rồi. Bởi vì thân mẫu là người Hán nên lão già này cũng biết chút Hán ngữ. Hắc Thủy Tam Sát tiếng ác khắp nơi, đêm nay ba vị vì dân trừ hại, bá tính ở Thống Vạn thành cảm kích vô cùng.
Bạt Phong Hàn cũng cất tiếng hỏi:
- A Hội Thị của Hề tộc hiện nay có phải là Tô Chi không lão trượng?
Thành Chân gật đầu đáp:
- Bạt gia hiểu biết thật là rộng! A Hội Thị của chúng ta chính là "Đại Sĩ Cân" Tô Chi.
Khấu Trọng nghe không hiểu liền hỏi:
- A Hội Thị là gì vậy?
Thành Chân giải thích:
- Người Hề Tộc của chúng tôi chia ra làm năm bộ là Nhục Hột Vương, Mạc Hạ Phất, Khế Cá, Mộc Côn và Thất Đắc. Tù trưởng các bộ gọi là Sĩ Cân, do A Hội Thị đứng đầu. Ài! Chúng tôi và người Khiết Đan vốn cùng chung nguồn gốc, nhưng hiện tại thế như nước với lửa. Ba vị chắc là chưa ăn tối, chi bằng hãy dắt ngựa vào trong , để cho cả nhà Thành Chân này có thể  tỏ chút tình gia chủ.
Ba người vui vẻ đồng ý. Chuyện đời khó ai đoán trước, đột nhiên vấn đề nơi ăn chốn nghỉ tự nhiên trở nên không còn phải lo nghĩ. Đối với những kẻ phiêu bạt trên hoang mạc mà nói, có được một mái ngói che thân đã là vô cùng trân quý.





“Lưỡng Kinh tỏa thược bôn song địa
Vạn Lý Trường Thành đệ nhất quan”


Sơn Hải quan toạ lạc tại vị trí được coi là “yết hầu của nước Liêu”*, nơi có địa thế vô cùng hiểm yếu một bên là núi một bên là biển, giữ vai trò trọng yếu về mặt quân sự phía đông Vạn Lý Trường Thành.
Thời Chiến Quốc, để chống lại sự xâm lược của ngoại bang, các nước lần lượt xây dựng tường bảo vệ ở biên giới của mình. Nhà Tần sau khi thống nhất thiên hạ bèn nối liền các bức tường này lại, tiếp tục sửa chữa và mở rộng, phía Tây kéo dài tới tận Lâm Đào, phía Đông trải ra tới Liêu Đông, nối tiếp nhau thành trường thành vạn dặm.
Sau này các nhà Hán, Nam Bắc Triều, Tuỳ tiếp tục vận chuyển đá tới gia cố thêm cho vững chắc. Tới thời nhà Tùy, Sơn Hải Quan mặc dù chưa hội nhập vào quần thể các thành tương hỗ lẫn nhau, nhưng cũng có quy mô rất lớn. Trước thanh thế như mặt trời lên cao của người Đột Quyết, nơi đây mặc dù đã mất đi chút ý nghĩa về mặt quân sự nhưng vẫn là con đường giao thông và vận chuyển vật tư trọng yếu nối liền nội ngoại quan.
Cổ thành có thế kề sơn cận biển, phía Đông chỉ cách vịnh Bột Hải khoảng mười lăm dặm, phía Bắc đối diện với núi non trùng điệp, khí thế vô cùng hùng vĩ. Tường thành bắt đầu từ Yến Sơn quanh co uốn lượn trải dài, hết men theo đỉnh núi lại kéo xuống bờ biển, xuyên suốt từ Bắc tới Nam. Cùng với vẻ bên ngoài đặc biệt này là một hệ thống kiến trúc phòng ngự với biết bao tháp canh được xây dựng một cách hoàn chỉnh.
Huyện Sơn Hải cũng theo địa hình đó mà trải dài ra dài từ Bắc tới Nam, phía Tây Bắc hẹp lại không theo quy tắc kiến trúc hình vuông truyền thống, có các tường thành bao quanh bảo vệ.
Bên trong bốn cổng thành là khu phố hình bàn cờ nối liền thông suốt. Trung tâm của toàn thành sừng sững một tháp chuông được xây dựng cao hơn tất cả mọi kiến trúc khác, tạo nên thế đối xứng với bốn cổng thành.
Tập trung tại hai bên dãy phố là các cửa hiệu, phía sau là nhà ở, cư dân chủ yếu sống trong tứ hợp viện. Tuy nhiên bất kể là cửa hiệu hay là nhà ở đều được xây bằng những vật liệu bền vững như gạch xanh, ngói xám, đá trắng. Tất cả đều bình dị và mộc mạc, không hào hoa, không sợ gió cát, hình thành nên cảnh quan thật khác biệt với các thành khác ở Trung thổ.
Nhưng điều đặc biệt nhất ở khu vực này chính là sự sống chung giữa người Hán và người Di. Khấu Trọng, Từ Tử Lăng và Nhậm Tuấn thúc ngựa chậm rãi đi dạo đến hết nửa dãy phố thì thấy rằng, người ngoại tộc ở đây còn nhiều hơn cả người Hán. Nơi đây dân tình hùng khí, người đi lại trên đường không ai là không mang theo binh khí, cung tên. Người đi bộ thì ít kẻ cưỡi ngựa thì nhiều. Vì vậy bên ngoài các cửa điếm đều xây dựng thêm các lán buộc ngựa và có cả người trông giữ chúng.
Sau khi đến huyện Sơn Hải, ba người càng hiểu thấu hơn tại sao Đỗ Hưng lại có thể làm vương làm tướng ở nơi núi cao và xa xôi này.
Người ngoại tộc thì hùng mạnh, thế lực của dân bản địa lại yếu ớt, Cao Khai Đạo không thể quản nổi cũng không dám quản một huyện nhỏ nằm ở tận cùng của vùng đất Bắc Cương này. Khắp phố không hề thấy bóng dáng của một tên quan quân nhà Yến, càng không phải nộp thuế nhập thành.
Trong tình huống như vậy, nơi đây đương nhiên kẻ mạnh là kẻ xưng vương, và cũng chỉ có những thế lực mạnh nhất mới có thể duy trì những quy tắc trật tự bất thành văn, nhất nhất lấy luật giang hồ ra để hành sự. Chỉ có loại người như Đỗ Hưng, với sức ảnh hưởng vô cùng to lớn sâu rộng cả ở trong và ngoài quan, mới có có lực lượng làm người chủ sự ở đây.
Huyện Sơn Hải phồn hoa và náo nhiệt hơn hẳn Ngư Dương. Nhậm Tuấn cười chỉ về phía trước nói:
- Chỗ đó!
Ánh mắt của hai người nhìn theo hướng hắn chỉ thì thấy một tấm biển sơn màu vàng nằm ngang viết ba chữ “Nghĩa Thắng Long”, liền hiểu rằng Trác Kiều đặt chi nhánh ở đấy.
Nhậm Tuấn đột nhiên thay đổi sắc mặt:
- Không lý nào, sao lại đóng cửa sớm vậy?
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn thấy cửa lớn bị một thanh gỗ chốt chặt, đóng kín mít, đến gió cũng không lọt. Ba người nhanh chóng đi tới trước cửa hiệu, chỉ nhìn thấy một tấm giấy màu vàng dính ở then cửa, trên đó viết bốn chữ màu đỏ tươi khiến người ta không ngờ tới: “Sập tiệm đóng cửa!”.
Bọn họ hôm nay đi thẳng một mạch tới đây, thời gian không quá nửa canh giờ. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng liền cảm thấy có gì đó không thoả đáng. Trước hết hãy khoan nói đến việc cửa hiệu của Trác Kiều ở đây đột nhiên đóng cửa, cho dù thật sự là như vậy, người của chi nhánh cũng cần phải có cách giải thích uyển chuyển hơn trên cáo thị chứ không thể nào nói dùng từ ngữ kiểu “Sập tiệm”, “Đóng cửa” như thế này được. Có thể thấy rằng sự việc cực kỳ không bình thường.
Nhậm Tuấn nhảy xuống ngựa, tâm trạng lo lắng nói:
- Để Tiểu Tuấn tới phía sau tìm bọn họ.
Nói xong liền nhanh chóng chạy đi.
Khấu Trọng nghĩ ngợi một lát nói:
- Tờ cáo thị này là hôm nay mới dán lên, vết mực vẫn còn rất mới.
Từ Tử Lăng thản nhiên đáp:
- Đỗ Hưng biết hôm nay chúng ta tới, nên đã tặng cho một món quà ra mắt. Đây mới chỉ là màn thị uy đầu tiên thôi.
Khấu Trọng gật đầu tán thành, gã nói nhỏ:
- Nguồn tin tức duy nhất của Đỗ Hưng chính là Thôi Vọng - Hứa Khai Sơn. Hành động này thực chất chỉ là mấy trò con nít, rõ ràng rằng hắn có liên hệ với bọn trộm cướp. Có thể thấy khi cơn giận đã lên đến đỉnh điểm hắn chỉ còn cách tìm đến người của Nghĩa Thắng Long để trút hận, đồng thời cũng là để thăm dò phản ứng của bọn ta. Lăng thiếu gia cho rằng bọn ta nên giải quyết việc này thế nào?
Từ Tử Lăng đáp:
- Đỗ Hưng bắt cóc toàn bộ người của cửa hiệu làm con tin đã khiến bọn ta ở vào thế ném chuột sợ vỡ đồ. Ta và ngươi nếu khinh cử vọng động thì chính là như mong muốn của hắn. Vì thế trước tiên bọn ta cần phải nắm bắt tất cả bố trí của hắn ở đây, sau đó mới có thể tìm ra sách lược để đối phó. Nên nhớ rằng con người thật của Đỗ Hưng đã được che đậy bởi một vỏ bọc đại hiệp chính nghĩa chủ trì lẽ phải, không thể ở trước mắt chúng nhân mà công khai động đao động kiếm được.
Nhậm Tuấn lúc này mới thở hồng hộc chạy lại nói:
- Tất cả đồ đạc đều bị đập vỡ vụ hết, mặt đất toàn màu đỏ, toàn bộ ngôi nhà không trông thấy một bóng người. Để tiểu tử đi hỏi người ở các cửa hiệu xung quanh xem rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?
Khấu Trọng mỉm cười:
- Gặp khó khăn mà rối lên thì chỉ làm cho sự việc thêm mất phương hướng. Mãnh hổ nào sợ mấy tên sâu bọ nhãi nhép, hiện tại bọn ta chỉ cần giữ thái độ bình tĩnh. Nào, tìm khách điếm tốt một chút, nghỉ ngơi một lát rồi tính tiếp.
Cũng giống như mấy khách điếm vừa đi qua, khi tên điếm hỏa ở bên ngoài nhìn thấy ba người đi tới liền lập tức giơ tấm biến “hết phòng” lên, như thể muốn cấm cửa họ. Nhậm Tuấn giận điên người, suýt chút nữa đã rút đao ra gây gổ. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thì vẫn cười.
Nhậm Tuấn làu bàu nói:
- Bọn ta đi tìm Kinh Kháng, ông ta có phân đà ở đây.
Kinh Kháng là bang chủ của Cơ Mạc Bang trong Nhị Bang Nhất Hội, từ trước tới giờ vẫn có chút giao tình với Đậu Kiến Đức, vì thế địa bàn của Trác Kiều ở nơi đây cũng được ông ta chiếu cố.
Khấu Trọng thở dài:
- Tiểu Tuấn sống tới từng này rồi mà không hiểu sự đời. Kinh Kháng nhất định không vì chuyện của Đại tiểu thư mà đắc tội với một cường địch như Đỗ Hưng. Bọn ta không nhất thiết phải làm khó lão.
Từ Tử Lăng dắt ngựa dẫn đường đi về phía Nam Môn, chậm rãi nói:
- Chỗ này không lưu khách thì ta đi chỗ khác. Đỗ Hưng muốn thăm dò bọn ta, vì sao lại không tương kế tựu kế, xem thử hắn có giương mắt lên nhìn bọn ta rời khỏi huyện thành không?
Khấu Trọng cười:
- Tất nhiên là phải giương mắt nhìn rồi, vì hắn không dám chắc sẽ ngăn cản nổi. Dám khẳng định do bọn ta đến quá đột ngột, hắn ở vào tình huống trở tay không kịp, không thể tập hợp đủ lực lượng giết chết chúng ta, do vậy đã khống chế người của Nghĩa Thắng Long. Đây thực chất chỉ là một sách lược tạm thời mà thôi.
Nhậm Tuấn nói:
- Nếu như bọn họ có mệnh hệ nào, Đại tiểu thư tất sẽ rất thương tâm.
Từ Tử Lăng đáp lại:
- Vì vậy bọn ta cần tìm hiểu tận tường bố trí của Đỗ Hưng, chẳng hạn như ai là người hắn coi trọng, tín nhiệm. Bọn ta sẽ bắt kẻ đó, sau đó chỉ cần trao đổi con tin, làm như thế Đỗ Hưng sao lại không khuất phục cho được?
Khấu Trọng cười ha hả:
- Đỗ Hưng muốn giở thủ đoạn với bọn ta, chỉ e rằng hắn phải đầu thai thêm một lần nữa may ra mới có cơ hội.
Lời nói chỉ đích danh, gã lại cố ý nói thật lớn, lập tức khiến cho những người trên phố phải dồn mắt chú ý.
Nhậm Tuấn đứng bên cạnh hào khí bừng khởi, mắt rực sáng, nói càng thêm lớn:
- Đỗ Hưng là tên nhát gan như chuột nhắt, chỉ làm được những việc của con rùa rụt đầu, làm sao dám động đến hai vị thiếu gia.
Người qua đường nghe xong đều xanh mặt. Đỗ Hưng là kẻ bá chủ ở nơi này, ai dám tới vuốt râu hùm của hắn chứ?
Khấu Trọng suy nghĩ một lát rồi thét vang:
- Đỗ Hưng ngươi nếu đang lẩn trốn ở gần đây hãy mau mau ra gặp ta.
Giọng nói truyền đi rất xa, át cả tiếng huyên náo, trong những ngõ nhỏ ở khu lân cận cũng nghe thấy rõ ràng, khiến cho không khí trở nên nhốn nháo.
Đột nhiên một giọng nói quen thuộc đã lâu không nghe thấy truyền tới từ một thực điếm phía bên trái:
- Đỗ Hưng là kẻ như thế nào mà khiến cho vị Thiếu Soái danh chấn trong ngoài phải nổi giận đến như vậy?
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều giật mình như không dám tin vào tai mình, cùng đưa mắt nhìn về phía giọng nói phát ra.
Một nam tử từ trong thực điếm chậm rãi bước ra, thân thể hùng vĩ hiên ngang như núi, sau lưng đeo một thanh trường kiếm, khuôn mặt sắc sảo hoàn mỹ như thạch tượng đang nở nụ cười rạng rỡ tựa ánh mặt trời, mang theo khí chất ngang tàng của một trang nam tử hào hùng. Đó không phải là Bạt Phong Hàn đã lâu không gặp thì còn có thể là ai vào đây được nữa.
Khấu Trọng tung mình lộn một vòng trong không trung rời khỏi lưng ngựa, chạy tới ôm chặt lấy y. Cả hai đồng thời bật cười thật lớn, tâm trạng vui mừng kể sao cho xiết. Cứ ngỡ Bạt Phong Hàn ở mãi bên ngoài cửa ải xa xôi để khổ luyện, ai ngờ lúc này y lại sờ sờ xuất hiện ở nơi đây.
Từ Tử Lăng mỉm cười nói với Nhậm Tuấn:
- Huynh ấy là Bạt Phong Hàn!
Nói xong gã cũng xuống ngựa hớn hở đi về phía hai người bọn họ.
Nhậm Tuấn trong lòng dâng lên những đợt sóng cuồn cuộn. Có thể nói rằng Bạt Phong Hàn là cao thủ thanh danh cực thịnh khắp vùng Quan Ngoại, là nhân tài xuất sắc sẽ kế tục vũ học tông sư Tất Huyền nơi ngoại vực, với Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng thuộc lớp cao thủ trẻ tuổi ưu tú của võ lâm trong ngoài. Ba người bọn họ lần này hội ngộ không biết sẽ lại làm thêm những việc kinh thiên động địa gì nữa.
Khấu Trọng nói vọng lại:
- Tiểu Tuấn, buộc ngựa lại. Bọn ta uống say con bà nó một trận rồi hãy đi lo những việc khác.
Nhậm Tuấn giật mình bừng tỉnh, vội vàng xuống ngựa, đi tới. Người đứng nhìn trên đường chỉ đông thêm chứ không hề giảm bớt, đương nhiên chỉ dám từ đằng xa nhìn lại. Ai mà chẳng nhìn ra bọn Khấu Trọng không phải loại thiện nam tín nữ gì, nay lại dám công khai tuyên chiến với Đỗ Hưng ở nơi này, chắc chắn có kịch hay sắp sửa xảy ra.
Khi Từ Tử Lăng và Bạt Phong Hàn ôm chầm lấy nhau, đám hầu bàn và cả lão bản trong thực quán đều lảng hết ra, theo cửa sau trốn mất tăm mất tích.
Bạt Phong Hàn dịch ra một chút, hai tay giữ chặt lấy vai Từ Tử Lăng, nhìn sang Khấu Trọng đứng ở bên cạnh, song mục lộ xuất thần sắc nhiếp người, y nói:
- Tốt! Võ công của hai huynh đệ các ngươi đúng là đã tiến bộ vượt bậc, quả là việc đáng mừng.
Khấu Trọng hứng khởi đáp:
- Tên tiểu tử huynh xem ra cũng không hề lười biếng tu luyện. Dựa vào phong độ và tinh thần trước mắt, nói không chừng hai người bọn ta hợp sức lại cũng không thể bồi tiếp được huynh, ha ha!
Bạt Phong Hàn không nhịn được bật cười:
- Tiểu đệ đã lâu lắm rồi không nghe thấy câu nói nào khôi hài như vậy.
Sau đó y nhìn Nhậm Tuấn cười nói:
- Vị tiểu huynh đệ này cũng không tồi chút nào, tiền đồ rất rộng mở.
Được Bạt Phong Hàn khen ngợi, Nhậm Tuấn cảm thấy toàn thân nóng bừng, vội chắp tay cung kính nói:
- Tất cả đều là nhờ Trọng gia và Lăng gia chỉ điểm. Nhậm Tuấn bái kiến Bạt gia.
Bạt Phong Hàn buông tay Từ Tử Lăng ra, hai tay khoác lên vai hai gã, kéo cả hai đi ra phía cửa lớn, giọng thản nhiên:
- Hai con ngựa kia đúng là thượng đẳng chiến mã của Cao Xương. Hai người lừa lấy được từ đâu vậy, nếu như không phải gặp được ta, xuất quan thế nào cũng bị người ta trộm mất.
Nhậm Tuấn cảm nhận được tình cảm chân thành của ba người, trong lòng cũng thấy phấn chấn. Hắn không để ý đến ánh mắt của những kẻ bàng quan nữa, theo sát ngay sau bọn họ bước vào thực điếm.
Bởi vì tất cả tiểu nhị trong thực điếm đều đã chạy trốn hết cả, Nhậm Tuấn đành phải kiêm luôn chức đầu bếp và chạy bàn phục vụ ba người, để cho họ thoả thích mà hàn huyên tâm sự về những chuyện xảy ra sau khi chia tay.
Rượu qua tam tuần, Khấu Trọng đã quên béng mất cả Đỗ Hưng, gã hưng phấn nói:
- Hảo tiểu tử, xuất hiện thật đường đột. Khi trước ở Trường An có nghe nói huynh đã tiêu diệt nhiều đại tặc, hôm nay không ngờ lại gặp huynh ở đây.
Bạt Phong Hàn không cách nào giữ thần thái lãnh ngạo trước mặt hai người, chỉ thấy y cười rạng rỡ đáp:
- Ta đặc biệt tới đây để cung nghênh đại giá hai vị đó.
Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi:
- Làm sao Phong Hàn huynh biết được bọn ta sẽ xuất hiện ở Sơn Hải quan?
Bạt Phong Hàn ung dung trả lời:
- Không cần ra khỏi cửa còn có thể biết được chuyện thiên hạ, huống hồ ta không có nhà để về, suốt ngày phiêu bạt giang hồ. Vô tình ta biết được Hiệt Lợi và Quật Ca của Khiết Đan kết thành đồng minh, dẫn dụ hai ngươi ra Quan Ngoại hòng đưa cả hai vào đất chết. Tiểu đệ đang rảnh rỗi, đồng thời cũng muốn lãnh giáo Bá Vương phủ của Đỗ Hưng, thế là thuận đường đến đây tìm hai ngươi uống rượu nói chuyện, nếu không gặp hai người thì giết Đỗ Hưng đi là xong chuyện.
Khấu Trọng mừng rỡ nói:
- Hảo tiểu tử! Kính huynh một ly.
Ba người nhiệt tình nâng ly đối ẩm. Nhậm Tuấn bưng lên một đĩa thịt bò nóng hổi, cả bọn tuyệt không khách khí, nhồm nhoàm nhai nuốt từng miếng lớn cho bữa tối không ngờ mà có được này.
Màn đêm dần buông xuống, đám người hiếu kỳ ban nãy thấy Đỗ Hưng vẫn không có động tĩnh gì đã lần lượt bỏ đi. Khấu Trọng đột nhiên như sấm động trời quang dùng tiếng Đột Quyết hỏi Bạt Phong Hàn:
- Mối tình đầu của huynh không đuổi theo hay sao?
Bạt Phong Hàn đầy vẻ kinh ngạc, thảng thốt hỏi lại:
- Ngươi đang nói gì cơ?
Khấu Trọng đỏ bừng mặt, bối rối hỏi:
- Ngữ âm ta nói không chuẩn à?
Bạt Phong Hàn ôm bụng cười:
- Ta chỉ đùa vậy thôi, ai dạy ngươi vậy? Phát âm không đến nỗi nào, tuy nhiên cũng cần phải sửa nhiều.
Khấu Trọng nói lớn:
- Tiểu Tuấn! Đệ nói đệ dạy bọn ta tiếng Đột Quyết có thể lừa được cả người bản xứ.
Nhậm Tuấn gượng gạo đáp:
- Tiểu tử có nói quá lên một chút, Trọng gia xin đừng trách.
Ba người nghe xong cười muốn vỡ bụng, chẳng biết vì sao, sau khi ba người gặp nhau thì công phu nín cười lập tức đại giảm.
Nhậm Tuấn chợt đến bên cạnh chiếc bàn, nhỏ giọng nói:
- Có lẽ Đỗ Hưng tới rồi, người bên ngoài không thấy tăm tích đâu, chẳng thấy bóng dáng ai hết.
Khấu Trọng nhìn ra ngoài, nói:
- Tiểu Tuấn ra ngoài dắt ngựa vào trong, nhớ xem bên trong chuồng có cỏ không. Cho ngựa ăn no còn quan trọng hơn việc giết Đỗ Hưng.
Nhậm Tuấn vâng mệnh đi ra. Bạt Phong Hàn căn bản không coi Đỗ Hưng ra gì, lại tiếp tục nói:
- Tiếng Đột Quyết của bọn ta có nhiều âm tiết, cũng như có nhiều nguyên âm nhẹ và nguyên âm nặng, liên quan đến việc mở rộng hay thu hẹp thanh quản. Học được kỹ thuật này mới có thể nói được một cách điêu luyện.
Khấu Trọng nói:
- Có lẽ bọn ta cần phải bái huynh làm sư phụ mới được!
Bạt Phong Hàn đáp:
- Không dấu các ngươi, lần này ta đến Sơn Hải quan chỉ là thuận đường. Mục đích thật sự chính là...Phủ Long Tuyền của Thượng Kinh.
Từ Tử Lăng hỏi:
- Lão Bạt muốn tham gia đại lễ lập quốc của Bột Hải Quốc?
Bạt Phong Hàn cười lạnh lùng, học theo ngữ điệu của Khấu Trọng:
- Việc Bái Tử Đình lập quốc đối với Bạt mỗ mà nói chẳng có nghĩa lý gì cả. Điều mà ta quan tâm chính là những cao thủ tới đó tham dự. Ta muốn kiếm mấy tên để tế kiếm, nếu như Tất Huyền cũng xuất hiện thì thật tuyệt với.
Khấu Trọng cười nói:
- Bọn đệ cũng đang muốn mở rộng kiến thức.
Bạt Phong Hàn cười lớn:
- Có thể được cùng các ngươi chinh phục đại thảo nguyên khẳng định là một việc nhân sinh khoái hoạt. Hai ngươi rốt cuộc là có hiềm khích gì với Đỗ Hưng vậy?
Từ Tử Lăng liền hỏi:
- Huynh có nghe qua về Đại Minh Tôn Giáo chứ?
Bạt Phong Hàn giật mình:
- Đỗ Hưng và Đại Minh Tôn Giáo có quan hệ thế nào? Nghe nói đó là một giáo phái rất thần bí, truyền qua Hồi Hột thì bắt đầu hưng thịnh, sau khi kết hợp với một môn phái tà ác của Hồi Hột thì dần dần biến chất. Người trong giáo phái không những võ công cao cường mà còn tinh thuần việc dụng độc, chẳng mấy người dám chọc vào bọn chúng. Còn giáo chủ là kẻ như thế nào, ta cũng không biết.
Khấu Trọng đang định giải thích thì có tiếng nói từ ngoài vọng vào:
- Bang chủ Bắc Bá bang Đỗ Hưng cầu kiến. Khấu huynh, Từ huynh có thể để Đỗ mỗ vào nói chuyện được không?
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe xong ngơ ngác nhìn nhau, không ngờ “Bá Vương” Đỗ Hưng lại khiêm tốn giữ lễ đến như vậy.

Chú thích
“yết hầu của nước Liêu”*: xem thêm nước Liêu của viki.wiki, nước Liêu xuất hiện sau này, được dựng nên bởi người Khiết Đan, nhưng tại hạ (meofmaths) thật sự bất ngờ khi biết người Khiết Đan là một giống người Mông Cổ.
tứ hợp viện: một kiểu nhà của người Trung Quốc, ba mặt là nhà quay vào sân ở giữa, mặt còn lại là cổng (chút thích của lht)
<< Lùi - Tiếp theo

HOMECHAT
1 | 1 | 84
© Copyright WAPVN.US
Powered by XtGem.Com